Example: Gad yab za’ákti nis guia, per ba ca zulo ca dop beld Be’ xnia la’n Gëch Dani// It hasn’t rained well, but some Red Mushroom are being gathered in The Northern Sierra. see more on Twitter
Example: Prickly Pear Cactus Fruit. Photo by Ken Bosma, License: CC BY 2.0 see more on Flickr . Btsë xhub rshru te go ne isia guid lady bëni. see more on Twitter
tamal (no meat, usually contains leaves, lard or sugar)
(Spanish) Tamal (sin carne)
Example: "Canel" "panel" ne ze'é ria'áti lo gui'íts te racchu guet baz ze'é /Cinammon, molasses and sweetcorn are grinded to make sweetcorn tamales see more on Twitter
Example: Ske rbiz de ginia’ te rakdemë ginia’ts // Los chiles de agua se cuelgan a la intemperie para un secado uniforme // De agua chili pods are hung to dry evenly. see more on Twitter
Example: Gie bzia’ na ni run ndia nax cub // La rosita de cacao, es la que da un aroma dulce al tejate // “Cocoa rose” is what gives tejate its peculiar aroma... see more on Twitter
Example: “Nicuatol” na tuv nax ni racchu cun xub ne rquini bëni lo xman sant / “Nicuatole” is a corn based dessert eaten during lent. see more on Twitter
Example: Siav xnia, ni re’ de Bën Dani, rac chuni cun xub ne bzia’ / Red atole is a drink that people in the Northern sierra prepare, it’s corn and cocoa based. see more on Twitter
Example: Xub bxha’ts rgui’ lo zëly te gac chu zguez / Yellow corn is roasted on a clay skillet to prepare zegueza / El maíz amarillo se tuesta al comal, para preparar zegueza. see more on Twitter
Example: Ba wzulo bën zunni ca sia’x xtiazh // People from Tlacochahuaya are starting to pull out garlic from their fields // En Tlacochahuaya, ya inició la temporada de cosecha del ajo. see more on Twitter
Example: Bën Za rtop btiu’x guix guel te re quia xub guini // Los Zapotecos juntan tomatillo milpero para preparar salsas // Zapotecs gather wild tomatillo to make salsa see more on Twitter