bdua gëch
be’ zhnia
bel
bel bëdy crioy
bel kwan
listenloadingplaying
wedding food with beef and oregano noun
(Spanish) comida de boda con res y orégano
Speaker: Angélica Guzmán Martínez
bookmark
belduy
listenloadingplaying
nance (wild cherry endemic to Oaxaca) noun
(Spanish) Nanche roja (relativo Oaxaqueño de nance)
Speaker: Moisés García Guzmán
bookmark
belduy bes
bi’a
bi’a
biub
listenloadingplaying
chicatana (a type of leaf cutter ant)
(Spanish) chicatana (un tipo de hormiga arriera)
Speaker: Moisés García Guzmán
bookmark
blahx gel
listenloadingplaying
avocado tree leaves (edible)
(Spanish) hojas de árbol de aguacate (comestibles)
Speaker: María Mercedes Méndez Morales
bookmark
bti’ux
bti’ux gihzh
bti’ux gizh gehl
btiu'x zhnia
btsë gihzh
bugi
bzia’ yu
cha get
chich
chukulat kun getxtily
durazn
gal rquini
geld xu
get
get baz
listenloadingplaying
tamal (no meat, usually contains leaves, lard or sugar)
(Spanish) Tamal (sin carne)
Speaker: Moisés García Guzmán
bookmark
get bazhizh
get belduub
get biz
listenloadingplaying
tortilla made the day before (not fresh)
(Spanish) tortilla hecha el día anterior (no fresca)
Speaker: Moisés García Guzmán
bookmark
get dany
listenloadingplaying
tortilla made by people of the sierras
(Spanish) tortilla hecha por personas de la sierra
Speaker: Moisés García Guzmán
bookmark
get gu’
listenloadingplaying
Tamal (with meat, usually chicken or pork)
(Spanish) Tama (con carne de pollo o puerco)
Speaker: Moisés García Guzmán
bookmark
get guan
listenloadingplaying
tortillas that are made to be sold to the public
(Spanish) tortillas para vender
Speaker: Moisés García Guzmán
bookmark
gie wa’s
listenloadingplaying
poleo (a wild flower used in religious ceremonies, mayordomias, and weddings) noun
(Spanish) poleo (flor silvestre usada en ceremonias religiosas, mayordomias y bodas)
Speaker: María Mercedes Méndez Morales
bookmark
gini
gini’a
ginia’ts
giniag
git wez
ka per lo yag
kas gizhëny
kub
kurëzh morad
la’
lo git
naga’ naxkë
listenloadingplaying
the fruit is not ripe (lit. the fruit is not green)
(Spanish) la fruta no está madura (lit. la fruta no está verde)
Speaker: Rufina Blas Martinez
bookmark
pastel
plad biz
listenloadingplaying
dry plate (plate of food brought home for a guest who didn't go to an event, such as a party or funeral)
(Spanish) plato seco (plato de comida llevado a casa para un invitado que no asistió un evento, por ejemplo una fiesta o funeral)
Speaker: Moisés García Guzmán
bookmark
siabgez
listenloadingplaying
chocolate-atole (hot foamy drink made of corn and cocoa)
(Spanish) chocolate-atole
Speaker: Moisés García Guzmán
bookmark
sindo’
listenloadingplaying
honey from the beziu (miel de castilla)
(Spanish) miel de beziu (miel de castilla)
Speaker: José Ángeles Martínez
bookmark
ule lo bti’ux ni ba wya
listenloadingplaying
pick each ripe tomato, pick each tomato that is already ripe
(Spanish) escoge cada tomate maduro, escoge cada tomate que ya está maduro
Speaker: Angélica Guzmán Martínez
bookmark
wxady
xhke' getxtily
xhub bzha’ts
xtiezh
xtiezh
xtiezh
yanun
yap
yap gëch
yax
ze’
zhihty
zhub bde
zhub lad
listenloadingplaying
corn with weevils (still edible)
(Spanish) maíz ligeramente picado (todavía comestible)
Speaker: Rufina Blas Martinez
bookmark
zhub zha’ts
zët bëd lach