Example: Bndag Beza rzhu te ro be’ld xhed ladru ri ru dem / Blackberry leaves are used to feed silk worms in Zapotec towns / Hojas de mora para alimentar gusanos de seda en los pueblos Zapotecos see more on Twitter
Example: Prickly Pear Cactus Fruit. Photo by Ken Bosma, License: CC BY 2.0 see more on Flickr . Btsë xhub rshru te go ne isia guid lady bëni. see more on Twitter
Example: see more on Twitter Bzia’ de na ni run btsëny ro’ lo siab gez // Pataxte, son los granos de cacao curado que hacen un espuma abundante al chocolate-atole // “Cured” cocoa beans are the secret ingredient for
Example: Ske rbiz de ginia’ te rakdemë ginia’ts // Los chiles de agua se cuelgan a la intemperie para un secado uniforme // De agua chili pods are hung to dry evenly. see more on Twitter
Example: Bën Za re’ zily guitwez lo xman sant / Los zapotecos beben mucha chilacayota en la semana santa / Zapotecs drink lots of chilacayota water during lent. see more on Twitter
Example: “Nicuatol” na tuv nax ni racchu cun xub ne rquini bëni lo xman sant / “Nicuatole” is a corn based dessert eaten during lent. see more on Twitter
Example: Xub bxha’ts rgui’ lo zëly te gac chu zguez / Yellow corn is roasted on a clay skillet to prepare zegueza / El maíz amarillo se tuesta al comal, para preparar zegueza. see more on Twitter
Example: Ba wzulo bën zunni ca sia’x xtiazh // People from Tlacochahuaya are starting to pull out garlic from their fields // En Tlacochahuaya, ya inició la temporada de cosecha del ajo. see more on Twitter
Example: see more on Twitter Zët bëdy gidy nagas, rzhu par rza bëny te gak nab gal naza’k // Eggs from black hens are considered a good omen, they’re rubbed on people’s bodies to attract good fortune // Los hue