Example: Bndag Beza rzhu te ro be’ld xhed ladru ri ru dem / Blackberry leaves are used to feed silk worms in Zapotec towns / Hojas de mora para alimentar gusanos de seda en los pueblos Zapotecos see more on Twitter
Example: see more on Twitter Bën Xguie’ zwela ro guet gu’ la’n bndag guel, ne runchu deb deñ cun xub be’ldub... // Pople from Teotitlán del Valle still wrap their tamales in corn leaves, also they made the
Example: see more on Twitter Ya zhats ca za’ld rate bndag xteni, la’n de gëch dany // Encino trees, dropping all leaves, giving a spectacular display of colors // Árboles de encino, tirando sus hojas, desplegando un e
wax mallow flower (used to make necklaces for saints or special pots for religious ceremonies and mayordomias)
(Spanish) wax mallow flower (usada como collar para santos o vasijas especiales en ceremonias religiosas y mayordomias
Example: see more on Twitter Ske rzab gue giny can ri’ batx lo de lani ro’ xte gëdx Zunni // “Monacillo” flowers adorning a pot that contains ceremonial drinks during the feast of Tlacochahuaya // Flores chilito adorn
Example: Ske rbiz de ginia’ te rakdemë ginia’ts // Los chiles de agua se cuelgan a la intemperie para un secado uniforme // De agua chili pods are hung to dry evenly. see more on Twitter
Example: Chi ca xhí’in laaz de Zaa, chí’iy na chi rguin wziu rú’u zaa, te kët gundeni tuv liach... Zé’ey gwendilaaz de Bën gul Zunni. see more on Twitter
Example: Par Bën Za, xub na labaan ne laaznu / For Zapotec people, corn is our heart and root / para los Zapotecos, el maíz es nuestra raíz y nuestro corazón see more on Twitter