ta
listenloadingplaying
flat area on a hill (natural or man made, including terraces)
(Spanish) un área plana en un cerro (natural o hecho por el hombre, incluyendo terrazas)
Speaker: Felipe H. Lopez
bookmark
tabaza, dyebaza[ta’baza’, dye’baza’]
Tagual[Taguuall]
listenloadingplaying
Day of the Dead (All Saints Day, November 1, and All Souls Day, November 2)
(Spanish) Día de los Muertos
Speaker: Felipe H. Lopez
bookmark
teblo[te’bloh]
listenloadingplaying
1. flat 2. equal, even, the same 3. evenly, uniformly; equally, the same
(Spanish) 1. plano 2. igual, igualito, mismo 3. parejo, igual, equitativamente, por igual
Speaker: Felipe H. Lopez
bookmark
terminal xte camyuny[termina’ll x:tèe’ camyuuny]
tex tati
listenloadingplaying
name of a place (the slope of tati)
(Spanish) nombre de un lugar (la inclinación de tati)
Speaker: Felipe H. Lopez
bookmark
tiu[ti’u]
listenloadingplaying
1. uncle 2. older brother-in-law, stepfather 3. señor, sir (respectful term of address used to someone one does not know)
(Spanish) 1. tío 2. (a veces) cuñado, padastro 3. señor (addr. respetuosa para dirigirse a un hombre)
Speaker: Felipe H. Lopez
bookmark
tiuwe[ti’uwe’eh]
listenloadingplaying
sir, señor (respectful term of address used to a man)
(Spanish) señor (addr. respetuosa para dirigirse a un hombre); caballero
Speaker: Felipe H. Lopez
bookmark
trasde[tráhsdeh]
behind, in back of
(Spanish) tras de, atrás de
bookmark
Tu buny liu?
listenloadingplaying
Where are you from? (informal), What kind of person are you?
(Spanish) ¿De donde eres? ¿Qué tipo de persona eres?
Speaker: Felipe H. Lopez
bookmark
Tu buny yu?
listenloadingplaying
Where are you from? (formal), What kind of person are you?
(Spanish) ¿De donde es usted? ¿Qué tipo de persona es?
Speaker: Felipe H. Lopez
bookmark
Tu la nde quën Dizhsa.
What is this called in Zapotec?
bookmark
tyem[tye’emm]
listenloadingplaying
1. season, weather 2. time (in certain expressions)
(Spanish) tiempo; clima; estación, temporada
Speaker: Felipe H Lopez
bookmark
tyen gau bunyi[tye’nn ga’u bùunnyih]
tyen rzhibya galguizh xtena[tye’nn rzhihbya’ gahllgui’ihihzh x:tèe’na’]
tyen rzhibya galguizh xtena quën galguty xtena
tyen xchanën Dyoz beb yba
tyen xchanën Dyoz bebni yba
tyen xchanën Dyoz, yba bebni[tye’nn x:cha’nënn Dyooz ybààa’ bèe’bni’ ]