agen
listenloadingplaying
verb
afraid [be, in transitive form followed by suff. {link guid="b8dc9455-92be-427a-9d28-351948899901"}-in{/link}.]
Example: guid:0a06ee51-00b0-489a-bf4c-b93cb6df3565
Speaker: Nöel Yeru
bookmark
ahu akry
listenloadingplaying
verb
burn [of food made directly in fire.]
Example: guid:fd343149-0e7d-4acc-a0d7-387a1e9f02c2
Speaker: Nöel Yeru
bookmark
ahu atin
listenloadingplaying
verb
burnt [of food prepared in a saucepan.]
Example: guid:38995e94-17f0-4b38-8dc0-a3295fbb4051
Speaker: Nöel Yeru
bookmark
an
listenloadingplaying
verb
live [somewhere, only with infix {link guid="41f2d650-4ad4-4dbd-8dcb-d4274d04b300"}-am-{/link}.]
Example: guid:a40caca9-250c-4bfd-84cb-a67823621111
Speaker: Nöel Yeru
bookmark
atektek
listenloadingplaying
verb
know [not, only exists in negative.]
Example: guid:77d2cb28-528b-40c3-b0d8-8a62ea4abe20
Speaker: Nöel Yeru
bookmark
augen
listenloadingplaying
verb
flower [of any tree except banana tree. {link guid="b30ec8c1-8fa6-4376-9295-5f83dccc9dd0" type="cf" transkey="cf."}iuk{/link}.]
Example: guid:b3cac9c1-0aa0-4376-9295-5f83dccc9dd0
Speaker: Nöel Yeru
bookmark
Hwin nepen lé nekam.
phrase
Turn those bananas that are in the fire.
Speaker: Nöel Yeru
bookmark
iakmen
listenloadingplaying
noun
circumcision [special manner of circumcision reserved to boys from village chief families. Consists in cutting only the upper part of foreskin.]
Speaker: Nöel Yeru
bookmark
Iamataken tahak nemanahga.
iaru kaliawen
listenloadingplaying
noun
gecko [species with green back. Appears in the legend of shark ({link guid="d55f1c48-4e1b-4f22-9b6f-1453814936a6"}kaliawen{/link}), in which it chases the shark from the jungle to the sea and hence it has gained its name.]
Speaker: Nöel Yeru
bookmark
isau
listenloadingplaying
adverb
far away [but possibly still in sight. {link guid="ded4af42-b2b6-47d6-a2b9-aa1b71cb2fe4" type="cf" transkey="cf."}epen{/link}.]
Speaker: Nöel Yeru
bookmark
iuk
listenloadingplaying
verb
flower [only about bananas. {link guid="0c784d6e-495c-42fa-82a7-e4577c193366" type="cf" transkey="cf."}augen{/link}.]
Example: guid:b30ec8c1-0aa0-4376-9295-5f83dccc9dd0
Speaker: Nöel Yeru
bookmark
Kapila
listenloadingplaying
proper name
spirit [name of one of {link guid="42abe2df-f8b1-4628-87ab-1bd82dadb5aa"}iarames{/link}. Mentioned with {link guid="7164eb40-4888-4c6e-bd79-3117fc9eb7bd"}Kamiraurau{/link} in one legend.]
Speaker: Nöel Yeru
bookmark
kaukasé
noun
arm band [worn on upper arm along with {link guid="554240cd-95e0-4611-8a65-77ee55227b6b"}numa le Nesé{/link} leaves during customary celebrations.]
Speaker: Nöel Yeru
bookmark
kaur
listenloadingplaying
noun
circumcision [term for circumcision and, figuratively, for the entire time from the circumcision itself to the {link guid="5ecad1bb-367a-4730-9777-9035bf830480"}kamir iataw kaur{/link} ceremony.]
Speaker: Nöel Yeru
bookmark
khauatin lé nién
noun
burying of foreskin [a tradition of burying the foreskin of a circumcised boy at the evening of the {link guid="7f477d79-8d31-4538-bf94-b81ab7c6ee97"}nases{/link} celebration. A young coconut tree is planted on the same place to make the boy gro
Speaker: Nöel Yeru
bookmark
Kupas ek rakamus epek, mero rakamiu am.
kér
numeral
one [meaning "anyone", when pointing to things.]
Example: guid:3c54de69-e541-407e-9996-42aef82ec0cc
Speaker: Nöel Yeru
bookmark
Lapen rameta, mahau ripar.
phrase
The night is bright and there is a lot of stars.
Speaker: Nöel Yeru
bookmark
Lasipa kasisen iaké nukenekava.
phrase
Give me a piece of coconut husk to clean the kava.
Speaker: Nöel Yeru
bookmark
low-
listenloadingplaying
affix
["the place, where ...", locative often found in names of villages, e.g. Lowkweria - "the place of eagles", Lownapektuan - "the place of the white banyan", etc.]
Speaker: Nöel Yeru
bookmark
lé
particle
[sign of locative or dative.]
Speaker: Nöel Yeru
bookmark
merekhel nalemen nekava makawi neta
listenloadingplaying
common expression
break the branches of kava and shed blood [expression describing customary way of performing sacrifices in nakamal.]
Speaker: Nöel Yeru
bookmark
namilo
listenloadingplaying
noun
dance [belonging to the family of {link guid="e6cc2a1d-0195-42d5-a4dd-c3072d507159"}naléwa{/link}. Danced only during the celebration of {link guid="b76150a5-6702-451b-bdde-6628d0a72eca"}kamaru nuw{/link}. At the end of the dance, the
Speaker: Nöel Yeru
bookmark
Nani rakawi hos.
listenloadingplaying
phrase
A goat pulling a horse. [expression applying to a person, who is hiding his real intention (a big thing, the "horse") behind an innocent excuse (a small thing, the "goat").]
Speaker: Nöel Yeru
bookmark
napeka
listenloadingplaying
noun
coconut husk [piece of dry fibrous husk used for general cleaning other than kava roots. {link guid="1bfe11d7-8bd2-4f22-b3d0-d7ad3055327c" type="cf" transkey="cf."}kasesen{/link}.]
Speaker: Nöel Yeru
bookmark
nar reka ma
listenloadingplaying
common expression
[expression used in a not very common and probably not indigenous style of counting in local language.]
Example: karéna nar reka ma kiu, kywer nar reka ma kywer
Speaker: Nöel Yeru
bookmark
nau
listenloadingplaying
noun
dance [kind of important dance performed during the celebration of {link guid="44390adb-772b-4a8d-a5b7-33d8e3420506"}nekowiar{/link}. The fourth in the order of dances, danced during the sunrise.]
Speaker: Nöel Yeru
bookmark
neki- ragién
verb
happy [be.]
Example: guid:d5cc9b95-297c-4eff-b307-73f6c3700554
Speaker: Nöel Yeru
bookmark
nemawio
listenloadingplaying
noun
dance [kind of important dance performed during the celebration of {link guid="44390adb-772b-4a8d-a5b7-33d8e3420506"}nekowiar{/link}. The seventh and the last in the order of dances, danced early in the afternoon. Follows the ceremonial killing
Speaker: Nöel Yeru
bookmark
Neté rawyt mapita nepen.
phrase
Taro is better than yam.
Speaker: Nöel Yeru
bookmark
niko
noun
canoe [a shape in {link guid="cb049dae-aa9c-4b1a-b25a-33fb601e9efd"}kemal{/link} game.]
bookmark
niél
noun
custom [important ceremony consisting in offering a large number of yams and pigs. After some time the beneficiary does a {link guid="33f1c330-5217-46df-bfe6-0e6fd0523f85"}niél{/link} of the same size for the donor. An important custom fostering
Speaker: Nöel Yeru
bookmark
nowan nuwul
noun
fruit of {guid:11e64226-b57d-41f7-a412-a2dcb0672ba5} [a shape in {link guid="cb049dae-aa9c-4b1a-b25a-33fb601e9efd"}kemal{/link} game.]
bookmark
Nowanuksuiu
proper name
spirit [name of one of {link guid="42abe2df-f8b1-4628-87ab-1bd82dadb5aa"}iarames{/link}, dwelling in an {link guid="6d27764b-05c4-4ff1-9be8-656894d59b00"}ikawsim{/link} close to the village of Lowtaliko.]
bookmark
nowapelpel
listenloadingplaying
noun
belt of shells [worn by boys on the final ceremony of {link guid="00c808a6-b76b-46d1-9a02-7dba959efc4e"}kaur{/link}.]
Speaker: Nöel Yeru
bookmark
Nowaswas Lapnuman
listenloadingplaying
proper name
Pleiades [lit. "young boys of {link guid="e903775a-5706-4f9b-a47d-caa48873a807"}Lapnuman{/link}". Alternative to the name {link guid="05634a06-a77d-4991-b5a2-66e57386b3a9"}Neperawen Lapnuman{/link}.]
Speaker: Nöel Yeru
bookmark
numanin
noun
community [of a village or a region of the island]
bookmark
olkéikéi
verb
like
Example: guid:640c0ed6-87bb-492d-9cbc-67607b9b139e
Speaker: Nöel Yeru
bookmark
ramhapel narameren
listenloadingplaying
noun
shaving [small ceremony with kava offering and {link guid="17954013-b9ee-4e00-82f5-b2d9b2d36257"}temahwa{/link} at the moment of first shaving of a boy. From this moment he can take a wife.]
Speaker: Nöel Yeru
bookmark
Renmarua to nolan nar kér.
Seku
listenloadingplaying
proper name
spirit [name of one of {link guid="42abe2df-f8b1-4628-87ab-1bd82dadb5aa"}iarames{/link} with long ears. Mentioned in one legend and in the game {link guid="9868b19b-bcf2-454a-b62d-15ff78113f9c"}pikokai{/link}.]
Speaker: Nöel Yeru
bookmark
Tukosmera
listenloadingplaying
proper name
mountain [the highest peak of Tanna, sacred place and dwelling place of god {link guid="0ee42ccf-d0f6-48ab-bea9-4f330dc791e0"}Kalpapen{/link}.]
Speaker: Nöel Yeru
bookmark
Us an ramapus kaur riér lenaw lénhaiu.
listenloadingplaying
phrase
Yesterday, that buddy got badly drunk. [lit. "he was so drunk that he had lost his nambas". An anachronism used sometimes today to make jokes of others.]
Speaker: Nöel Yeru
bookmark