as-...-anana
listenloadingplaying
affix
[negative pref. and suff. meaning "not yet".]
Example: guid:dff7992c-01a9-40cf-b221-b73b6bcfed42
Speaker: Nöel Yeru
bookmark
asolkéikéian ma
verb
unhappy [be, of something that is happening. lit. "not like something".]
Example: guid:785e7c94-c328-4ff0-8306-3f049d93f1fc
Speaker: Nöel Yeru
bookmark
atektek
listenloadingplaying
verb
know [not, only exists in negative.]
Example: guid:77d2cb28-528b-40c3-b0d8-8a62ea4abe20
Speaker: Nöel Yeru
bookmark
Iakan apa Ituga, apa imaim asul.
Iakolkéikéi epek ik.
phrase
I love you so much.
Speaker: Nöel Yeru
bookmark
Iakolkéikéi ma seken nepen.
phrase
I would like to eat a banana.
Speaker: Nöel Yeru
bookmark
Iamamaru kuri.
phrase
I threw a stone on a dog.
Speaker: Nöel Yeru
bookmark
Iamamos nu kér.
phrase
I have bought a yam.
Speaker: Nöel Yeru
bookmark
Iasolkéikéian ma nihin ramep.
phrase
I am sad that it is raining. [lit. "I do not like that it is raining".]
Speaker: Nöel Yeru
bookmark
ieniniko
listenloadingplaying
noun
chief [of a village. lit. "voice of the tribe". From root {link guid="cfebd9db-cfee-4874-b6df-c96b8378c8ff"}eni{/link}. {link guid="b104673f-3dcc-4387-8b8e-ce7a3327fa5a" type="cf" transkey="cf."}ieramara{/
Speaker: Nöel Yeru
bookmark
imaim
listenloadingplaying
noun
nakamal [cleared space, usually under a grown banyan tree, used by men to meet, discuss important affairs and drink kava, to perform all important ceremonies and traditional dances. It is the center of village life.]
Speaker: Nöel Yeru
bookmark
Inen ramhwél kam tahan peraswas.
phrase
Mother is painting the face of her daughter.
Speaker: Nöel Yeru
bookmark
Io inol naunin lé namnumnemak nekava.
phrase
I have finished drinking my kava.
Speaker: Nöel Yeru
bookmark
Kamiraurau
listenloadingplaying
proper name
spirit [name of one of {link guid="42abe2df-f8b1-4628-87ab-1bd82dadb5aa"}iarames{/link}. Mentioned with {link guid="f1a29dae-e7c4-493b-979f-2b6d6c89aaca"}Kapila{/link} in one legend.]
Speaker: Nöel Yeru
bookmark
kasawasau
listenloadingplaying
noun
stick of stone [term describing clubs made of stone. According to the elders, these were once arms used in tribal wars.]
Speaker: Nöel Yeru
bookmark
kasesen
listenloadingplaying
noun
coconut husk [piece of dry fibrous husk used to clean kava roots. {link guid="d1b47fa0-8d29-49fa-8a91-170a6d7ae551" type="cf" transkey="cf."}napeka{/link}.]
Example: guid:8cf36a41-037c-4015-a6ee-749832b0aae1
Speaker: Nöel Yeru
bookmark
kaukasé
noun
arm band [worn on upper arm along with {link guid="554240cd-95e0-4611-8a65-77ee55227b6b"}numa le Nesé{/link} leaves during customary celebrations.]
Speaker: Nöel Yeru
bookmark
Kléplépen ramasak.
phrase
Bird is screaming.
Speaker: Nöel Yeru
bookmark
kopwiélkopwiél
noun
dance [belonging to the family of {link guid="e6cc2a1d-0195-42d5-a4dd-c3072d507159"}naléwa{/link}.]
Speaker: Nöel Yeru
bookmark
Kowa ramamha la tahan mama natepun renasis.
mamau
listenloadingplaying
noun
game [played during night, when two groups hide food in the forest and then search for each other’s food. Is played at time of planting yams.]
Speaker: Nöel Yeru
bookmark
Mwatiktik
listenloadingplaying
proper name
god [person from local mythology in charge of animals, plants and gardens. Dwells in {link guid="e903775a-5706-4f9b-a47d-caa48873a807"}Lapnuman{/link}.]
Speaker: Nöel Yeru
bookmark
nam aramara
listenloadingplaying
noun
turtle [lit. "royal fish", sometimes prepared for {link guid="0cfb1c85-44e1-4fae-b25c-60c97e5bc80b"}ieramin aramara{/link}.]
Speaker: Nöel Yeru
bookmark
Namapus lenaw apa imaim o kapa.
nauganan lé perawen
noun
marriage [customary, a ceremony with exchanging of goods.]
Speaker: Nöel Yeru
bookmark
Nekik ramahma epek to tahak perawen rakames.
phrase
I am really sad because of my wife, who is sick.
Speaker: Nöel Yeru
bookmark
nowaneparepa
listenloadingplaying
noun
rattle [made of dry fruit of {link guid="72d4cc5e-95c0-416d-8e5b-ab1097b57596"}neparepa{/link} and attached around legs of dancers.]
Speaker: Nöel Yeru
bookmark
nowanu koko min
listenloadingplaying
noun
reed [lit. "hair of the boys". Leaves of reed used to towel the circumcise boys, and eventually suspended on {link guid="04527da8-628f-4b15-adae-5db1b0ce8271"}nases{/link}.]
Speaker: Nöel Yeru
bookmark
nowapelpel
listenloadingplaying
noun
belt of shells [worn by boys on the final ceremony of {link guid="00c808a6-b76b-46d1-9a02-7dba959efc4e"}kaur{/link}.]
Speaker: Nöel Yeru
bookmark
Nowaswas Lapnuman
listenloadingplaying
proper name
Pleiades [lit. "young boys of {link guid="e903775a-5706-4f9b-a47d-caa48873a807"}Lapnuman{/link}". Alternative to the name {link guid="05634a06-a77d-4991-b5a2-66e57386b3a9"}Neperawen Lapnuman{/link}.]
Speaker: Nöel Yeru
bookmark
Nu reneka apa lawanu, naramim kamaiwawa.
numanmahmapau
noun
game [an old game where one tries to find an edible fruit which is the very last one (after the season) or the very first one (before the season) and envelopes it in many different leaves and fastens it with several kinds of vines until the pack is very l
bookmark
olkéikéi
verb
like
Example: guid:640c0ed6-87bb-492d-9cbc-67607b9b139e
Speaker: Nöel Yeru
bookmark
olkéikéi
verb
love [{link guid="d5cc9b95-297c-4eff-cc07-73f6c3700234" type="cf" transkey="cf."}neki- la{/link}.]
Example: guid:b2215967-03c1-41d6-a5a3-74828cca94f9
Speaker: Nöel Yeru
bookmark
olkéikéi
verb
want
Example: guid:46975c3e-21dc-41f5-afab-1f864759235e
Speaker: Nöel Yeru
bookmark
papawuk
noun
butterfly [a shape in {link guid="cb049dae-aa9c-4b1a-b25a-33fb601e9efd"}kemal{/link} game.]
bookmark
Ramakoako in mének min.
phrase
He is calling the hens to feed them.
Speaker: Nöel Yeru
bookmark
Ramasitu lak to ninatinan nakharan.
Ramatukun kokomin apa lawanu.
Ramolpelpel lé nakharan la Ten né pislama.
phrase
He is mixing the local language with Bislama.
Speaker: Nöel Yeru
bookmark
ramrao
listenloadingplaying
adjective
gray [probably derived from {link guid="53e80295-2d8a-4c1d-aa2c-7517bafde51b"}nemrau{/link}.]
Speaker: Nöel Yeru
bookmark
rasolan mama ...
listenloadingplaying
common expression
it is not that ... [one of expressions used for forming negative phrases.]
Example: guid:6e8e3cac-72d4-41be-aa53-ae496a4a15f1
Speaker: Nöel Yeru
bookmark
réiléi léilaho
interjection
tra-la-la [meaningless syllables used in some local songs.]
Speaker: Nöel Yeru
bookmark
Sakalemus kléplépen ek meken to nahunu.
phrase
I will pluck this little bird and eat it as {guid:2402d923-5f86-4f0e-abfe-36936814c69d}.
Speaker: Nöel Yeru
bookmark
Tanakaiké molkéikéi taham perawen.
phrase
You have to love your wife.
Speaker: Nöel Yeru
bookmark
Tawék iamarek apa Lowanatom, mero aupaniken iamamarek apa Lénakel.
phrase
Now I am living in Lowanatom, but before I was living in Lénakel.
Speaker: Nöel Yeru
bookmark
Tawék iamarek apa Lowanatom, mero aupaniken iamamarek apa Lénakel.
phrase
Now I am living in Lowanatom, but before I was living in Lénakel.
Speaker: Nöel Yeru
bookmark
tiantian
listenloadingplaying
noun
spirit [family of {link guid="42abe2df-f8b1-4628-87ab-1bd82dadb5aa"}iarames{/link}, dwarves.]
Speaker: Nöel Yeru
bookmark
tow tow inio
listenloadingplaying
noun
game [sand cake game with coconut shells. As children knock on the shell, the sing {link guid="812434dd-e0ac-42b9-b0cc-c4043e47abcd"}tow tow inio{/link}.]
Speaker: Nöel Yeru
bookmark