anup
b’itz
chip
eky’
imx
k’otx (twitz k’ol)
k’ub’ib’il
k’ul
kab’laj
kya’j
kyan
kyaq
kye ichan
kye q’a
kyiẍ
lim
lmunch
lukul
manb’il
maq
najchaq
nim a’
no’j
No’ẍ
ojtzqil
peq
pich’ / ch’it / chyu’j
q’an
q’anq’ij
q’ij
qesb’il
qoniky’in
saqb’aqin
sqitb’ib’aj
su’tb’aj
tal xpo’tz
tapi
taq’unajtz
taq’wux
tilb’ilal tx’otx’
tilb’isab’il
tmeẍ xnaq’tzal
ttenb’il ajlab’il
ttenb’il b’inchb’il
ttenb’il ulenj
ttenb’il xnaq’tz tnam
ttenb’il yol
twi’
twi’ pe’n
tx’i’xwech
tz’ib’b’il
tzak’tzak’/ yub’yub’
tze xpo’tz
tzub’il
u’jb’il
wa’l
wajxaq
wajxaqlajk’al laj
winaqil
winqi’n jun
witzteb’aj
xk’amch’el
xk’utz’ib’
xmulaq
xu’yil
[’şuʔ.jil]
verbo transitivo
apuñalar
Hablante: Juan Ramón Andres López
registro
xul
ẍin /tukru
ẍkukẍ
ẍu’la