chi’ek jininoj wan no’ tx’i’ los perros corren (estan corriendo)
ikane tio (el hermano menor de su padre)
listenloadingplaying
[ʔi.ka.’ne]
sustantivo inalienable
father’s younger brother
Speaker: Juan Diego Matías,
Dialect: término de parentesco span>
bookmark
ikane tio (el hermano menor de su madre)
listenloadingplaying
[ʔi.ka.’ne]
sustantivo inalienable
mother’s younger brother
Speaker: Juan Diego Matías,
Dialect: término de parentesco span>
bookmark
ikane tia (la hermana menor de su madre)
listenloadingplaying
[ʔi.ka.’ne]
sustantivo inalienable
mother’s younger sister
Speaker: Juan Diego Matías,
Dialect: término de parentesco span>
bookmark
jaahonon nosotros (exclusivo)
jaahonwej nosotros (inclusivo)
k’am chi’ek’ jininoj no’ tx’i’ el perro no corre
laahoneb’ skaawinaj treinta
ma slo’ naj él no lo comió
moyan cielo de mal tiempo
tx’oj konob’al grupo étnico
txay schi’ naj él comió pescado
tzunan anab’e hermana menor (de hombre)
listenloadingplaying
[ʦ͡u.’nan a.na.’ɓe]
sustantivo inalienable
younger sister
Speaker: Juan Diego Matías,
Dialect: término de parentesco span>
bookmark
tzunan uxhtaje hermano menor
listenloadingplaying
[ʦ͡u.’nan u.ʧ͡a.’χe]
sustantivo inalienable
younger brother
Speaker: Juan Diego Matías,
Dialect: término de parentesco span>
bookmark
xawil no’ tx’i’ viste el perro?
yettax peyxa hace mucho tiempo