About the Pom Dictionary by Claire Benham-Chandler & Emily Gasser
About The Pom Language
Pom is an Austronesian language spoken on Yapen Island in Cenderawasih Bay in Papua Province, Indonesia. It has around 2000 speakers (Simons & Fennig 2017). This wordlist was recorded by Emily Gasser with Pom speakers Yanselt Borotabui, Spenyei Awendu, Frengky Mantundoi, Frence Kapitaray, and Memase Kadwaru on the Unipa campus in Manokwari in June/July 2016.
Using this dictionary: The forms given as headwords are roots. Because verbs in Pom must always be conjugated to agree with their subject, these forms will never appear in isolation. Therefore the recordings of verbs will always be of conjugated forms, usually in the first person singular. For example, ra ‘go’ is pronounced in the recording as ira ‘I go’. Some adjectives are also recorded with subject agreement, usually the 3rd person singular, which in some cases is an infix, for example with hanai ‘good’, spoken as hinai ‘it is good’. Other morphology also occasionally appears in the recordings of various forms.
Phoneme Inventory
Consonants
bilabial | alveolar | palatal | velar | glottal | ||
---|---|---|---|---|---|---|
nasals | m m | n n | ŋ ng | |||
plosives | voiceless | p p | t t | k k | ||
voiced | b b | d d | ||||
fricatives | β v | s s | h h | |||
affricates | d͡ʒ j | |||||
trills | r r | |||||
glides | j y | w w |
Vowels
front | central | back | |
---|---|---|---|
high | i i | u u | |
high-mid | e e | o o | |
low | a a |
Example words for each phoneme are given in the following table.
Pom orthography | Sound | English and Indonesian examples | Pom examples |
---|---|---|---|
P p | p | spotpukul |
listen
panduvillage |
T t | t | steamtulis |
listen
tawaisnake |
K k | k | skipkota |
listen
kamistone |
B b | b | buybawa |
listen
buongfruit |
D d | d | dancedatang |
listen
dianfish |
M m | m | mothermama |
listen
moseed |
N n | n | nonenoken |
listen
nuplace |
Ng ng | ŋ | singbingung |
listen
wongkoricrocodile |
V v | β | –– |
listen
vekakehagreen, blue |
S s | s | sevensini |
listen
siunine |
H h | h | hellohabis |
listen
hahisalt |
J j | d͡ʒ | jealousjeruk |
listen
wawonjeiabove |
R r | r | –rumah |
listen
remoeye |
Y y | j | yellowyakin |
listen
yawahouse |
W w | w | windwarna |
listen
wananwind |
A a | a | fatherbapak |
listen
wacanoe |
E e | e | rainlembek |
listen
nemorheart |
I i | i | deeppilih |
listen
ihe, she, it |
O o | o | bonekotor |
listen
kotake |
U u | u | rootmulut |
listen
amumafly |
Phonotactics
Pom syllables are mostly CV(C). Codas, though allowed, are rarer than CV syllables. The sounds /b/, /d/, /h/, /j/, and /w/ have not been observed to appear as codas, although [j] and [w] can appear at the end of word-final diphthongs as allophones of /i/ and /u/ (see Phonology). Consonant clusters only appear word-internally and then are limited to homorganic nasal plus stop/affricate (/mb/, /mp/, /nd/, /nt/, /ŋk/, and one example of /ndʒ/). Examples can be heard in tamambuai ‘uncle’, runandaun ‘hair’, and ingkira ‘spider’.
Single vowel syllables V are observed at the beginning of words and as monosyllables. Vowels can occur in sequence, apparently quite freely ordered, and are generally pronounced as diphthongs or triphthongs.
Phonology
The vowels /i/ and /u/ may alternate with the glides [j] and [w] respectively when preceded by a consonant and followed by another vowel. This change always occurs with /u/ → [w], but is not universal with /i/ → [j]. Examples of this change can be heard in andiaun ‘leaf’ and buong ‘fruit’.
Pom undergoes a phonological ‘crazy rule’ of VRK mutation, as described by Gasser (in prep.), in which root-initial /β/, /r/, and /k/ become [mb], [nd], and [ŋg] when preceded by a consonant. This can be seen in the verbal agreement system for non-singular forms.
‘to eat (intr.)’ | ‘to dig’ | ‘to go’ | ‘to tie’ | ||
---|---|---|---|---|---|
prefix | -ampi | -vai | -ra | -karei | |
1sg | /i-/ | jampi | iβai | ira | ikarei |
1du.incl | /tur-/ | turampi | tumbai | tunda | tuŋgarei |
1pl.incl | /tat-/ | tatampi | tambai | tanda | taŋgarei |
Verbal Morphology
Verbs in Pom are conjugated to agree with their subject in person and number. The following verb paradigm is likely incomplete in that it doesn’t reflect the inclusive (me & you) vs. exclusive (me & someone else) distinction in the first person non-singular forms. The 1pl and 1dual forms given are inclusive.
Singular | Dual | Plural | |
---|---|---|---|
am(pi) ‘eat (intr.)’ | |||
1 | yau yampi | turu turampi | tatoru tarampi |
‘I eat’ | ‘we two eat’ | ‘we eat’ | |
2 | au wampi | muru murampi | mintoru miarampi |
‘you eat’ | ‘you two eat’ | ‘y’all eat’ | |
3 | i diampi | huru hurampi | tioru tirampi |
‘he/she/it eats’ | ‘they two eat’ | ‘they eat’ | |
karei(pa) ‘tie (intr.)’ | |||
1 | yau ikarei | turu tunggareipa | tatoru tanggareipa |
‘I tie’ | ‘we two tie’ | ‘we tie’ | |
2 | au kurei | muru munggareipa | mintoru mianggareipa |
‘you tie’ | ‘you two tie’ | ‘y’all tie’ | |
3 | i kirepa | huru hunggareipa | tioru tinggareipa |
‘he/she/it ties’ | ‘they two tie’ | ‘they tie’ |
Further Research
Some further questions remain to be answered. Do the vowels /i/ and /u/ alternate to glides when they are the final vowel of a diphthong or triphthong? Is this process at all blocked or affected by the presence of a syllable coda? What, if anything, is the relationship between /s/ and /h/, both of which appear to be reflexes of historical *s? The morphology and syntax of Pom remain almost entirely undescribed.
Thanks
We would like to thank all the Pom language consultants and CELD staff for their cooperation and contributions. All content is under copyright by the authors. Words and recordings remain the intellectual property of the speakers and community. This work was funded by NSF DEL grant #1153795, the Max Planck Institute for the Science of Human History, and Swarthmore College. Any questions or comments concerning this project can be sent to egasser1@swarthmore.edu.
References
Gasser, Emily. In prep. VRK Mutation in SHWNG: Historical Development of a Phonological Crazy Rule.
Simons, Gary F. and Charles D. Fennig (eds.). 2017. Ethnologue: Languages of the World, Twentieth edition. Dallas, Texas: SIL International. Online version: www.ethnologue.com.