Your search for * has returned 100 entries

abang ngungu ib nage mai, ham pain palum ti sorninggokai

listenloadingplaying

[abang ngungu ib nage mai, ham paiin palum ti sorninggokai] phrase Don’t take the trash, your wife comes, (she) doesn’t sweep (habitually)

alop bor dadap, mani a so

listenloadingplaying

[alop bor dadap, mani a so] phrase after you buy the pig, come back here

ang awatititinge

listenloadingplaying

[aŋ awatititiŋe] v. paradigm example You (pl) capsized

(Tok Pisin) yupela kapsaitim pinis

ang gam aimim abinge

listenloadingplaying

[aŋ gam aimim abiŋe] v. paradigm example you (pl) yawned (completive?)

boip ngaitaiyomba

listenloadingplaying

[boiip ŋaitaiyomba] phrase I will see you (tomorrow)

(Tok Pisin) (tumora) mi bai luklukim yu

bor aru gurgurmadi main ngahau

listenloadingplaying

[bor aru gurgurmadi main ŋahau] phrase these two black pigs of mine

bor arumon gurgurmadi

listenloadingplaying

[bor arumon gurgurmadi] phrase those two black pigs

bor gurgur arumon ngahau

listenloadingplaying

[bor gurgur arumon ŋahau] phrase those two black pigs of mine

bor main gurgurmadi tol uya uya

listenloadingplaying

[bor main gurgurmadi tol uya uya] n. these 3 big black pigs

bor mainan gurgurman

listenloadingplaying

[bor mainan gurgurman] n. this black pig

bor mon gurgurman

listenloadingplaying

[bor mon gurgurman] phrase that black pig

bubur

listenloadingplaying

[bubur] n. hunter [sutman]

(Tok Pisin) sutman

dar watitinge

listenloadingplaying

[dar watitiŋe] v. blood spilled

dikailkaile disonge

listenloadingplaying

[dikaiilkaiile disonge] v. paradigm example They came crawling

dikailkaile diyaba

listenloadingplaying

[dikaiilkaiile diyaba] v. paradigm example They will go crawling

dikailkailimba

listenloadingplaying

[dikaiilkaiilimba] v. paradigm example They will turn

(Tok Pisin) ol bai baut

dobi ong malaim, sabina ong malalaim kasik

listenloadingplaying

[dobi oŋ malaim, sabina oŋ malalaim kasik] phrase Dobi you are tall, Sabina you are very tall

duruberubenge yenago

listenloadingplaying

[duruberubenge yenago] phrase They took it all out and it’s lying there

(Tok Pisin) Ol raus rausim na I stap

fud ngatariututi

listenloadingplaying

[fud ngatariututi] phrase I cut up the banana

(Tok Pisin) mi katim banana

ful rasusuni

listenloadingplaying

[ful rasusuni] phrase S/he tears up the mustard

gab rairai

listenloadingplaying

[gab rairai] n. type of fly (big, blue)

(Tok Pisin) ami, difens

gaumomoni dal main natun managami yenago.

listenloadingplaying

[gaumomoni dal main natun managami yәnago.] phrase Now this road went small and is small

(Tok Pisin) now road em go liklik, now em stap liklik yet

hadi padauweng dabok yesman abangkang dipanaudop pe ti ngainago, ti ngain uyanago

listenloadingplaying

[hadi padauweng dabok yesman abangkang dipanaudop pe ti ngainago, ti ngain uyanago] phrase Their fighting is very loud, ?, I don’t sleep, I don’t sleep well

hamam kau da

listenloadingplaying

[hamam kau da] phrase We (excl) have lime

(Tok Pisin) mipela gat muli

i aidi dibimbawai

listenloadingplaying

[i aidi dibimbawai] v. paradigm example they yawn (desiderative)

i aidi dibingokai

listenloadingplaying

[i aidi dibiŋgokai] v. paradigm example they yawn (habitual)

i dininge

listenloadingplaying

[i diniŋe] v. paradigm example they ate

(Tok Pisin) ol i kaikai pinis

i ditaiyamamago

listenloadingplaying

[i ditaiyamamago] v. paradigm example They are looking at us (excl)

(Tok Pisin) ol i lukim mipela

i gam watitingo

listenloadingplaying

[i gam watitiŋgo] v. paradigm example S/he capsizes (imperf 2

i huhu

listenloadingplaying

[i huhu] v. paradigm example S/he coughs

(Tok Pisin) em i kus

i kas dadakai bo ti panauwe

listenloadingplaying

[i kas dadakai bo ti panauwe] phrase He bought cigarettes but didn’t give me any

(Tok Pisin) em baim smok, tasol em i no givim mi

I madondo gamukaba

[I madondo gamukaba] phrase S/he is there and will talk

(Tok Pisin) em I stap na em bai tok tok

I madondo gamukabakai

[I madondo gamukabakai] phrase S/he is there and must talk

(Tok Pisin) em I stap na em mas tok tok

I madondop gamukaba

[I madondop gamukaba] phrase S/he is sitting and will talk

(Tok Pisin) em sindaun na bai em tok tok

I madondop gamukabakai

[I madondop gamukabakai] phrase S/he is there and must talk

(Tok Pisin) em i stap, em mas tok tok

i malal ta, mainwaimi niu neneimba

listenloadingplaying

[i malal ta, mainwaimi niu neneimba] phrase He is from another village, therefore he will scrape the coconut

(Tok Pisin) em blo narapela ples, olsem na em bai sigarapim drai

i selenganamamago

listenloadingplaying

[i seleŋanamamago] v. paradigm example S/he is laughing at us (excl)

i turangando ngau naitenge

listenloadingplaying

[i turangando ŋau naitenge ] phrase s/he still stands/stood and I saw it

i wau pain, i wam pain, rauwau

listenloadingplaying

[i wau paiin, i wam paiin, rauwau] n. mother-in-law

(Tok Pisin) tambu

i yenangando naitenge

listenloadingplaying

[i y^nangando naitenge] phrase s/he still sleeps/slept and I saw it

(Tok Pisin) em slip yet na mi lukim

id idami

listenloadingplaying

[id idami] pro. we (incl.) ourselves

id tawatitinge

listenloadingplaying

[id tawatitiŋe] v. paradigm example We (incl) capsized

(Tok Pisin) yumi kapsaitim pinis

kailkaile

listenloadingplaying

[kaiilkaiile] v. paradigm example crawl

(Tok Pisin) wokabaut long bel

kakatidi

listenloadingplaying

[kakatidi] n. their moles

katakat

listenloadingplaying

[katakat] n. hat

(Tok Pisin) hat

ketuk milo hudungan yauyauwenganen han

listenloadingplaying

[ketuk milo hudungan yauyauwenganen han] phrase Purses are for holding everything

(Tok Pisin) paus bilong holim olgeta samting

lala

lala
listenloadingplaying

[lala] n. Shelter

(Tok Pisin) ples bilong hait

lulu

listenloadingplaying

[lulu] n. sister - brother cross-gender

(Tok Pisin) bratasusa

manalailaiya

listenloadingplaying

[manalailaiya] v. forget? Forgetting? (sentence: mai dop, manalailaiya)

(Tok Pisin) yu lus tingting, larim i stap i go

matalekalek

listenloadingplaying

[matalekalek] n. intestinal parasite

ngabehatenge ngabinggo ainta ainta

listenloadingplaying

[ngabehatenge ngabinggo ainta ainta] v. paradigm example I broke (it) and am holding the 2 halves

ngam gam ngampalume

listenloadingplaying

[ŋam gam ŋampalume] v. paradigm example we (excl) ran (completive?)

ngam gam ngamyuminge

listenloadingplaying

[ŋam gam ŋamyumiŋe] v. paradigm example we (excl) blew (completive?)

ngam ngamanimbakai

listenloadingplaying

[ŋam ŋamanimbakai] v. paradigm example we (excl) eat (modal: can, must, should)

ngam ngambulingokai

listenloadingplaying

[ŋam ŋambuliŋgokai] v. paradigm example we (excl) turn (habitual)

ngam ngammainago

listenloadingplaying

[ŋam ŋammainago] v. paradigm example we (excl) sleep (imperf)

ngam ngammainakai

listenloadingplaying

[ŋam ŋammainakai] v. paradigm example we (excl) sleep (but…)

ngam ngammule

listenloadingplaying

[ŋam ŋammule] v. paradigm example we (excl) came back

(Tok Pisin) mipela kam bek pinis

ngam ngampalum

listenloadingplaying

[ŋam ŋampalum] v. paradigm example we (excl) run

(Tok Pisin) mipela ran

ngam ngampalumakai

listenloadingplaying

[ŋam ŋampalumakai] v. paradigm example we (excl) run (but…)

ngam ngampidabawai

listenloadingplaying

[ŋam ŋampidabawai] v. paradigm example we (excl) come down (desiderative)

ngam ngamratingo

listenloadingplaying

[ŋam ŋamratiŋgo] v. paradigm example we (excl) bite (imperf)

ngam ngamsongo

listenloadingplaying

[ŋam ŋamsoŋgo] v. paradigm example we (excl) come (imperf)

ngangamok

listenloadingplaying

[ŋaŋamok] adj. true

(Tok Pisin) tru

ngau dadeng aben te naba bor ngadadabawai

listenloadingplaying

[ŋau dadeŋ abәn te naba bor ŋadadabawai] phrase I will go to the market, I would like to buy a pig

ngau malal dabok lo ngabape, ngau ilo uyan ngape

listenloadingplaying

[ŋau malal dabok lo ŋabape, ŋau ilo uyan ŋape] phrase If I could go to town, I would be happy

ngau malal-te ngago

listenloadingplaying

[ngau malal-te ngago] phrase I am going to the village

(Tok Pisin) mi go long ples, mi go long viles

ngau mariu ngamamagokai

listenloadingplaying

[ŋau mariu ŋamamagokai] phrase I (habitually) chew betel nut

(Tok Pisin) mi save kaikai buai

ngau ngauringo

listenloadingplaying

[ŋau ŋauriŋgo] v. paradigm example I am folllowing

(Tok Pisin) mi bihainim

ngau ngawe onon ngabaldo wag ilonlo ngamadondo matau yohe

listenloadingplaying

[ngau ngawe onon ngabaldo wag ilonlo ngamadondo matau yohe] phrase I went fishing, I sat in the canoe and fell asleep

ngau onon ngabalap wasing kobol kobol kasik ngawanembawai

listenloadingplaying

[ngau onon ngabalap wasing kobol kobol kasik ngawanembawai] phrase I will fish and catch many different colors of fish (now)

ngau sirisiri malal te ngagokai

listenloadingplaying

[ŋau sirisiri malal te ŋagokai] phrase I go to town all time

ngau sirisiri malal te tingagokai

listenloadingplaying

[ŋau sirisiri malal te tiŋagokai] phrase I don’t go to town all the time

nirib i babago

listenloadingplaying

[nirib i babago] phrase Beetles buzz

nub wananan

listenloadingplaying

[nub wananan] n. hot water

(Tok Pisin) hatwara

numau gudun yawayawa

[numau gudun yawayawa] num. twenty

ong wasing wai ilom bal tapage, ong ngalembakai

listenloadingplaying

[oŋ wasiŋ wai ilom bal tapage, oŋ ŋalembakai] phrase If you think about (taking) the fish, you can take it

pain mon ilon tininago

listenloadingplaying

[paiin mon ilon tininago] phrase that girl is not sad

pain susun

listenloadingplaying

[paiin susun] n. woman’s breast

(Tok Pisin) susu bilong meri

sulu paspas

listenloadingplaying

[sulu paspas] n. saliva

(Tok Pisin) spet

tagtag urat nagemba?

listenloadingplaying

[tagtag urat nagemba?] phrase how will you work?

(Tok Pisin) how bai yu wok?

taktak tabulaba?

[taktak tabulaba?] phrase What are we doing?

tamat main yangan titulipanade taiyonge

listenloadingplaying

[tamat main yaŋan titulipanade taiyoŋe] phrase This man who didn’t tell us his name saw you

tamat monangan wag hona yago

listenloadingplaying

[tamat monangan wag hona yago] phrase The man goes in the canoe

tamatpain anatutudi dalwan te diyenago

listenloadingplaying

[tamatpain anatutudi dalwan te diyenago] phrase The pictures of the people are on the door

teteok wartatalep tongali

listenloadingplaying

[teteok wartatalep tongali] phrase Chew it up slowly and swallow

tetok wartatale

listenloadingplaying

[tetok wartatale] phrase Chew it up slowly

tininte

listenloadingplaying

[tininte] adv. on the skin

uyadi diyenago

listenloadingplaying

[uyadi diyenago] phrase there are some good ones

wag onon baleng han

listenloadingplaying

[wag onon baleng han] n. Canoe for catching fish

(Tok Pisin) kanu long kisim pis

wagagamami ab yabingokai, gaumomoni wasing wanemba yawe

listenloadingplaying

[wagagamami ab yabiŋgokai, gaumomoni wasiŋ wanәmba yawe] phrase Before he built houses, now he went to catch fish

wagamu main ngahu ab, kaibo gaumomoni i han ab

listenloadingplaying

[wagamu main ŋahu ab, kaibo gaumomoni i han ab] phrase before this was my house, but now it’s his house

waiwaik dimasiaigo

listenloadingplaying

[waiiwaik dimasiaigo] v. paradigm example They are having a ritual meeting with konyak

walowalon

listenloadingplaying

[walowalon] n. vein

(Tok Pisin) rop

wananan

listenloadingplaying

[wananan] adj. hot

(Tok Pisin) hat, hatpela

war ar tininte yenago

listenloadingplaying

[war ar tininte yenago] phrase The yarn is on the side of the wall

(Tok Pisin) Rop i stap arere long banis

wasing tutuman

listenloadingplaying

[wasing tutuman] n. fish bones (of one fish)

(Tok Pisin) ol bun bilong wan pis

watatade

listenloadingplaying

[watatade] v. paradigm example S/he capsized us (incl)

yob kasik garang ilonlo dirodo ditoragokai

listenloadingplaying

[yob kasik garang ilonlo dirodo ditoragokai] phrase birds of paradise fly around in the bush

(Tok Pisin) insait long bus ol save raun na flai nabout

raurau uyan

listenloadingplaying

[raurau uyan] n. Hello