bier tu lok-laj ar-ʤu=niŋ
druka gibig=laj dor-oʔ uraʔ
ketekmunan gibiʔpen=nu=boʔɖu=tu=nen
lok eʈeksomoj maʈal ɖem=oʔ ar=ɖuka
naj gibig-laj aʔpoʈek bubuʔ=nej uraʔ
niŋ e=nu sobu lok=laj aʔ ar=beʔ=niŋ
niŋ nitre ngom=boʔ wi uraʔ-niŋ ɖu=gu
listenloadingplaying
[I every.day village-dir go neg.cop-1 aux-pst.i]
‘I didn’t go to the village every day’
Speaker: Tonkodhar Sisa
bookmark
niŋ sobu dine joŋkuj-laj ʤu-ʤu=niŋ uraʔ
listenloadingplaying
[I every say woman=obj rdpl~see=1 neg.cop]
‘I didn’t use to see the woman here every day’
Speaker: Tonkodhar Sisa
bookmark
o-niŋ catna ar-inɖe
[obj-I basket give.imp]
‘don’t give me the basket! (said to one person)’
Speaker: Tonkodhar Sisa
bookmark
o-nom mioʔ o-niŋ loroʔ ar=ɖem=a
pen loko=nen=laj ʤuʤu=pen ɖu=gu
pen sobu lok gibig=laj sosom=laj beɽ=oʔ ar-ɖuka=pen
listenloadingplaying
[you.pl all person pig-obj rdpl~eat=obj give=pst.ii neg=aux=2pl]
‘you all will not have given food to the pigs’
Speaker: Tonkodhar Sisa
bookmark
sigreʈ tani=laj laŋbo=boʔ ij=a=naj
sũoʔ miroʔ=boʔ boŋ=oʔ=su laga=naj
listenloadingplaying
[wood one=loc/dir put=pst.ii=nfin burn=1pl]
‘let’s put the wood together and make a fire’
Speaker: Tonkodhar Sisa
bookmark
tobnaŋ ʤu=oʔ aŋsuŋ=nu lok
tu lok gulaj muiɖan koʤiri solop iɽ=oʔ=ni
listenloadingplaying
[dem.dist person all day palm wine drink=pst.ii=prog]
‘The man used to drink palm-wine all day (his past habit, not true now)’
Speaker: Tonkodhar Sisa
bookmark
u unɖam o-niŋ kaʈani sun=oʔ beɽ=oʔ ɖu=gu goj=gi u=ʤi
listenloadingplaying
[dem.dist old.man obj-I story tell=pst.ii ben=pst.ii aux=pst.i die=pst.i go=pst.i]
‘the man who died told me the story’
Speaker: Tonkodhar Sisa
bookmark
uno(ʔ) ketekmunan gibiʔ ɖu=tu=nen