aʔpoʈek tu joŋkuj o-nom ar mo:n ɖem
bier tu lok-laj ar-ʤuʔ=niŋ
druka=nen druka=nen ʤuʤu ʤu=ʤi ɖeŋ=gu=nen uraʔ
listenloadingplaying
[tiger=pl tiger=pl rdpl~see see=pst.i aux=pst.i=pl neg.cop]
‘the tigers didn’t see each other’
Speaker: Tonkodhar Sisa
bookmark
gibig=laj joŋkuj sosom=laj bebeʔ uraʔ
listenloadingplaying
[pig=obj woman rdpl~eat=obj rdpl~give neg.cop]
‘the woman hasn’t given food to the pig’
Speaker: Tonkodhar Sisa
bookmark
lablaʔ
loko=nen loko=nen maɽamaɽoʔ ɖeɖem=nen uraʔ
listenloadingplaying
[man=pl man=pl exprssv+rdpl.hit:pst.ii rdpl~lv=pl neg.cop]
‘the men will not hit each other’
Speaker: Tonkodhar Sisa
bookmark
maj lok-nen=laj e=nu ar=beʔ
maj=nen duilok-laj kakor ɖeɖem uraʔ
niŋ aʔ= ɖiʔke o-maj=nen=laj ʤuʤu=niŋ uraʔ ɖu=gu
listenloadingplaying
[I now=abl obj-3pron=pl=obj rdpl~see=1 neg.cop aux=pst.i]
‘I was not looking at them yet’
Speaker: Tonkodhar Sisa
bookmark
niŋ tu lok=laj aʔpoʈek ʤuʤu=niŋ uraʔ
nom loʔ=gu beɽ=oʔ=nom ɖu=gu
pen duilok aʔpoʈek niŋ=nu=ɖiʔke e=nu riŋ=gi=pen uraʔ ɖu=gu
listenloadingplaying
[you.pl both yet =gen=abl dem.prox=gen take=pst.i=2pl neg.cop aux=pst.i]
‘you two had not taken it from me yet’
Speaker: Tonkodhar Sisa
bookmark
pen duilok loʔ=gu=pen uraʔ
pen gadaba samo maʔ=tu=pen=ki
pen godba samo maʔ=tu=pen=ki
pen sobu lok som=oʔ=pen=ni
ʧarkoti bildiŋ=nu niman=kan