aʔpoʈek maj o-nej susun uraʔ
gibig moro ar-ɖu=gu=jaŋniŋsob=oʔ beɽ=oʔ=niŋ
listenloadingplaying
[pig big neg=cop=pst.i=cncssv/causal I buy=pst.ii aux-pst.ii]
‘although the pig is not big, I bought it’
Speaker: Kamla Sisa
bookmark
gibig o-maj aʔpoʈek ʤuʤu uraʔ
gibig=nen obob=oʔ ɖeŋ=gu=nen uraʔ
maj mioʔ niŋ boroʔ ɖu=gu=naj
maj mioʔ niŋ u-ʤi ar=ɖu=gu=nej
maj o-nej duilok=laj aʔpoʈek ʤu=oʔ uraʔ
majʔ ar lejʔsa
[3pron neg sit:neg]
‘he is not sitting’
Speaker: Kamla Sisa
bookmark
naj gibig-laj aʔpoʈek dor=oʔ=nej uraʔ
niŋ gibig sosob=laj aʈ=boʔ ar-ui=gi=niŋ ɖu=gu
listenloadingplaying
[I pig rdpl~buy=purp market=dir neg-go=pst.i=1 aux=pst.i]
‘I did not go the market to buy a pig’
Speaker: Tonkodhar Sisa
bookmark
niŋ joŋkuj=laj kaʈani susun bonɖa ɖem=oʔ=niŋ uraʔ
listenloadingplaying
[I woman-obj story rdpl~tell stop lv=pst.ii=1 neg.cop]
‘I did not stop telling the story to the women’
Speaker: Tonkodhar Sisa
bookmark
niŋ maʔ-oʔ=niŋ ɖu=tu tu lok-laj nom ʤuʤu=nom uraʔ
listenloadingplaying
[I know-pst.ii=1 aux=npst dem.dist man=obj you rdpl~see=2 neg.cop]
‘I know that you did not see the man’
Speaker: Kamla Sisa
bookmark
niŋ o-nom e ɖunu beʔ=tu=niŋ
niŋ o-nom kaʈani susun-laj aram ɖem=oʔ=niŋ
nom mioʔ niŋ ar=goj=saʔ=naj
o-nom mioʔ o-niŋ loroʔ ɖeŋ=gu ɖu=gu
pen duilok ɖuɽi=gu=pen ɖu=gu
pen o-niŋ ʤu=oʔ=pen ɖu=loŋ