catna tiar ɖeɖem bonɖa ɖeɖem=nej uraʔ
joŋkuj aʔpoʈek o-niŋ ar-ʤu
lok [ti...] gibig=laj tĩ-oʔ beɽ=oʔ dunu=buroŋ
listenloadingplaying
[man [sho..] pig=obj shoot-pst.ii ben=pst.ii bow=ins]
‘the man shot the pig with a bow’
Speaker: Tonkodhar Sisa
bookmark
lok kenɖa=laj piʔpig uraʔ
maj=nen duilok ar-boroʔ=nen
maj=nen duilok boroʔ ɖu=gu=nen
maj=nen duilok maʈual uraʔ
maj=nen ɖuɽiʔ=nen uraʔ=nen
miro omtur=oʔ mioʔ muj ʤaga mo(ʔ)=gu i=gi
niŋ gibiʔ sosob=laj aʈ=boʔ ar-ui=niŋ ɖu=gu
niŋ maʔ=to=niŋ tu lok o-niŋ ʤu=oʔ
niŋ o-nom ɖunu beɽ=oʔ=niŋ
niŋnitre guj.ti=gu=niŋ=ni
nom niŋ boroʔ=naj uraʔ ɖu=gu
pen duilok loʔ=gu=pen ɖu=tu
pen duilok maʈal ɖeŋ=gu ɖu=loŋ=nen
tu lok-laj minɖig ar-ʤu=oʔ=niŋ ɖu=gu
listenloadingplaying
[dem.dist man-obj yesterday neg-see=pst.ii=1 aux=pst.i]
‘I did not see the man yesterday’
Speaker: Tonkodhar Sisa
bookmark
tu lok-laj ʤu-oʔ ɖu=gu=na o-niŋ sun