akoɖi
ar-ulo mioʔ õ comra-pãj joŋkuj-laj ar-sun
listenloadingplaying
[neg-come.imp and prtcl basket=pp woman=obj neg-tell]
‘don’t come and tell the woman about the basket’
Speaker: Tonkodhar Sisa
bookmark
aʔpoʈek naj gibig=laj ʤuʤu uraʔ
lok aʔpoʈek sosom uraʔ
[man yet/now rdpl~eat neg.cop]
‘the man has not (yet) eaten’
Speaker: Tonkodhar Sisa
bookmark
lok-nen o-nom aʔpoʈek ar=ʤu=nen
lok=saʔ subul alu som=oʔ beɽ=oʔ
maj mioʔ niŋ loʔ=gu=nej uraʔ
maj mioʔ niŋ u-ʤi uraʔ=naj
maj o-nej e=nu aʔpoʈek duilok=laj bebeʔ uraʔ
listenloadingplaying
[3pron obj=we dem.prox=gen yet both=obj rdpl~give neg.cop]
‘he hasn’t given it to us two yet’
Speaker: Tonkodhar Sisa
bookmark
niŋ niŋ=nu susuŋ ar-guj.ɖaʔ=niŋ
niŋ o-maj=nen=laj aʔ= ɖiʔke ʤu=oʔ=niŋ uraʔ
niŋ o-nom nɖoj=saʔ ʤuʤu uraʔ
o-nej nɖoj=saʔ kakor ɖeɖem uraʔ
oʔon=nen loku=nen ʤua+ʤui ɖeɖem=nen ɖu=tu
listenloadingplaying
[child=pl man=pl exprssv+rdpl.see rdpl~lv=pl aux=npst]
‘the boys have been looking at the men’
Speaker: Tonkodhar Sisa
bookmark
pen loko=nen=laj aʔpoʈek telej=pen uraʔ
pen loko=nen=laj bebeʔ=pen uraʔ
pen sobu lok bil=gu=nu lok
pen tu joŋkuj=laj ar=ʤu=pen
pen tu joŋkuj=laj ʤu=oʔ=pen uraʔ
piʔʈom
sigreʈ tani=laj laŋbo=boʔ ij=a=naj
tin=ʈa moro-kan kalia gibiʔ
tobnaŋ ʤu=oʔ aŋsuŋ=nu lok