gibig o-naj duilok=laj obob uraʔ
keroŋ laŋbo=boʔ ɖu=gu=nu binbin-kan saga
maj mioʔ niŋ moroʔ=gu=nej=ni
maj=nen duilok aʔpoʈek ɖuɽig=nen uraʔ
naj gibig=laj sosom=laj ar-beɽ=oʔ=nej ɖu=gu
listenloadingplaying
[we pig=obj rdpl~eat=obj neg=give=pst.ii=1pl aux=pst.i]
‘we two had not given food to the pigs’
Speaker: Tonkodhar Sisa
bookmark
nej duilok gibig ʤu=tu=nej
niŋ aʔpoʈek ui=ʤi=niŋ ar=ɖu=gu
niŋ e=nu o-maj=nen=laj aʔ=ɖiʔke beɽ=oʔ ar=ɖuka=niŋ
listenloadingplaying
[I dem.prox=gen obj-3pron=pl=obj now=abl give-pst.ii neg=aux=1]
‘I will not have given it to them yet’
Speaker: Tonkodhar Sisa
bookmark
niŋ o-majʔ e=nu beɽ=oʔ=niŋ ɖu=gu
niŋmamaʔuraʔ=niŋtu lok o-nomʤu-oʔ ɖu=tu
listenloadingplaying
[I rdpl~know neg.cop=1 dem.dist person obj-you see-pst.i aux-npst]
‘I don’t know that that man saw you’
Speaker: Tonkodhar Sisa
bookmark
o-pen duilok-laj kakor ɖeɖem uraʔ
pen duilok boroʔ=pen uraʔ
pen duilok goj=gi=pen ɖu=tu
pen o-niŋ ar=sun=oʔ=pen ɖu=gu
tu ngom=boʔui=ʤi=niŋɖu=gu gibig sosob=laj
listenloadingplaying
[dem.dist village=dir go=pst.i=1 aux=pst.i pig rdpl~buy=purp]
‘I went to the village in order to buy a pig’
Speaker: Tonkodhar Sisa
bookmark