An example search has returned 100 entries

auli ɖeɖem

listenloadingplaying

wail, shout (vb.)

aʔpoʈek niŋ gibig=nen=laj ʤuʤu=niŋ uraʔ

listenloadingplaying

[yet I pig=pl=obj rdpl~see=1 neg.cop] ‘I will not have seen the pigs yet’

baŋʈi-kaŋ susuŋ

listenloadingplaying

Crooked legged, be (vb.)

baʧej=ʔu

listenloadingplaying

select (vb.)

beni

listenloadingplaying

plait

bi:s ʧaʈi

listenloadingplaying

Black ant

bila sulop

listenloadingplaying

tree called in Desia Bilã

birim=gu

listenloadingplaying

Crouch (vb.)

birom aluŋ

listenloadingplaying

inner part of an ant hill

biɽu ɖeɖem

listenloadingplaying

pray(er)

biʤa sulop

listenloadingplaying

Bija tree

boʔ lenʤ

listenloadingplaying

heads or tails

buʈi loʔ

listenloadingplaying

[short man] ‘short man’

bãɖi uroi

listenloadingplaying

Cow flea

dal=oʔ=ni

listenloadingplaying

rolled, be (vb.)

dor=oʔ beɽ=oʔ

listenloadingplaying

murder

dui

listenloadingplaying

second

geboʔni

listenloadingplaying

burned

giʔɖaŋ kuruŋ

listenloadingplaying

Behind

go:ɽ

listenloadingplaying

Cowherd man

gorʤuãi

listenloadingplaying

son-in-law, adopted

ili

listenloadingplaying

wine

joŋ=kuj(ʔ) luɖo uraʔ

listenloadingplaying

[woman laugh neg.cop] ‘the woman is not laughing’

joŋgimeʔ

listenloadingplaying

she goat

joŋkoj ludu uraʔ

listenloadingplaying

[woman laugh neg.cop] ‘the woman is not laughing’

joŋkuj gibig=laj sosom=laj beɽ=oʔ ɖu=tu

listenloadingplaying

[woman pig=obj rdpl~eat=obj give=pst.ii aux=npst] ‘the woman has given food to the pig’

joŋkuj o-nom aʔpoʈek susun uraʔ

listenloadingplaying

[woman obj-you yet rdpl~tell neg.cop] ‘the woman hasn’t told you yet’

joŋkuj o-nom tela beɽ=oʔ

listenloadingplaying

[woman obj-you push aux=pst.ii] ‘the woman pushed you’

joŋkuj=nen ar=pela=nen

listenloadingplaying

[woman=pl neg=push=pl] ‘the women won’t push’

kiman=loŋ=niŋ

listenloadingplaying

wash

kuʈaj o=kare ɖu=tu

listenloadingplaying

heap of earth dug up by rats

la:ʈsuŋ=naj

listenloadingplaying

kick

lagon ɖeɖem

listenloadingplaying

sharpen (vb.)

ludluda-gan

listenloadingplaying

soft

luʧej=gu ɖu=tu

listenloadingplaying

hidden, be

maj aʔpoʈek bilbil uraʔ ɖu=gu

listenloadingplaying

[3pron yet rdpl~drunk neg.cop aux=pst.i] ‘he wasn’t drunk yet’

maj goj=gi uraʔ

listenloadingplaying

[3pron die=pst.i neg.cop] ‘he hasn’t died’

maj mioʔ niŋ aʔpoʈek ɖuɽi uraʔ=naj

listenloadingplaying

[3pron and I yet sleep neg.cop=1pl] ‘he+I aren’t sleeping yet’

maj o-nej e=nu aʔpoʈek duilok=laj bebeʔ uraʔ

listenloadingplaying

[3pron obj=we dem.prox=gen yet both=obj rdpl~give neg.cop] ‘he hasn’t given it to us two yet’

maj o-niŋ e=nu beɽ=oʔ=ni

listenloadingplaying

[3pron obj-I dem.prox=gen give=pst.ii=prog] ‘she is giving it to me’

maj=nen duilok u-ʤi=nen ɖuke

listenloadingplaying

[3pron=pl both go=pst.i=pl aux.3] ‘they2 will have gone’

maŋʈa=saʔ ɖeɖem

listenloadingplaying

to do something

miro tor sarmoʔ gujɖaʔ

listenloadingplaying

wash face once (vb.)

miro=boʔ ɖuɖu

listenloadingplaying

solitary

moɽo aʔɖoŋ

listenloadingplaying

big fish

muiroʔ lok poŋre=gu=su kinɖaʔ atu=paʈ wi=gi

listenloadingplaying

[one man swim=pst.i=ss/nfin river there=side go=pst.i] ‘the man swam across to that side of the river’

mujɖen lok

listenloadingplaying

conservative

naj gibig-laj bubuʔ=nej uraʔ

listenloadingplaying

[we pig=obj rdpl~kill=1pl neg.cop] ‘we have not killed the pigs’

naj gibig-laj dor=oʔ=nej

listenloadingplaying

[we pig=obj kill=pst.ii=1pl] ‘we killed the pigs’

naj gojʔ=loŋ=nej

listenloadingplaying

[we die=pst.i=1pl] ‘we die’

naj loʔ=gu=nej=ni

listenloadingplaying

[we fall=pst.i=1pl=prog] ‘we have fallen down’

naj te:r ɖem=naj

listenloadingplaying

rub oneself (vb.)

niŋ ar=bor-a=niŋ

listenloadingplaying

[I neg=cry=neg.tam=1] ‘I won’t cry’

niŋ guj.ɖaʔ=gu=niŋ=ni

listenloadingplaying

[I wash.water=pst.i=1=prog] ‘I am washing myself’

niŋ nom=nu soŋge kaʈabarʈa ar=ɖem=a=niŋ

[I you=gen with converse neg=lv=neg.fut=1] ‘I must not speak with you’

niŋ o-nom ʤuʤu-laj ica ɖem ɖeɖem=niŋ uraʔ

listenloadingplaying

[I obj-you rdpl~see=obj want lv rdpl~lv=1 neg.cop] ‘I do not want to see you’

niŋ oʔon-laj ar-guj.ɖaʔ=niŋ

listenloadingplaying

[I child=obj neg=wash.water=1] ‘I don’t/won’t wash the baby’

niŋ oʔon=laj guj.ɖaʔ=niŋ

listenloadingplaying

[I child=obj wash.water=1] ‘I washed the baby’

niŋ oʔon=nu susuŋ ar-guj.ɖaʔ=niŋ

listenloadingplaying

[I child=gen foot neg=wash=water=1] ‘I don’t wash the baby’s foot’

niŋ sun=tu=niŋ

[I say=npst=1] ‘I say’

nom loʔ=gu beɽ=oʔ=nom

listenloadingplaying

[you fall=pst.i aux=pst.ii=2] ‘you fall down’

nɖoj=saʔaʈ=boʔui=ʤi=na gibig sob

listenloadingplaying

[when=indef/emph market=dir go=pst.i=mod pig buy] ‘when you go the market, buy a pig’

o-niŋ loroʔ ɖe=loŋ

listenloadingplaying

[obj-I cold aux=fut] ‘I will have a cold’

olaʔ muna

listenloadingplaying

leaf packet

olma kiɖa

listenloadingplaying

small red ant

otutin=ɖiʔke

listenloadingplaying

off shoot

oɽuʔon

listenloadingplaying

man, young

pen ar-i.a=pen

listenloadingplaying

[you.pl neg-go.mod=2pl] ‘you won’t go’

pen boroʔ=gu=pen ɖu=gu

listenloadingplaying

[you.pl cry-pst.i=2pl aux=pst.i] ‘you were crying’

pen goj=gi=pen uraʔ

listenloadingplaying

[you.pl die=pst.i=2pl neg.cop] ‘you all have not died’

pipiŋ=nu boros

listenloadingplaying

year, next

razi=ɖu=tu

listenloadingplaying

Agree to

raʤi

listenloadingplaying

Country

ruʔ=gu=nu ɖien

listenloadingplaying

open room for unmarried boys

sarda ɖeɖem

listenloadingplaying

Enjoy to

sob=oʔ=nu ɖaŋ

listenloadingplaying

Crook

sonibar

listenloadingplaying

Saturday

sosej=nu soʔol

listenloadingplaying

oil, soaked with

soson

listenloadingplaying

Eagle, hawk, raven

sukʈa-kan lok

listenloadingplaying

one who is short

sulob gonɖi

listenloadingplaying

knot in tree

susun

listenloadingplaying

tell, say

susur oroi

listenloadingplaying

Cloth Undried

tasi

listenloadingplaying

farmer

tin=ʈa ɖien

listenloadingplaying

[three=clssfr house] ‘three houses’

tonan=nu samo sosov

listenloadingplaying

swearing by ones sister (only males swear by their sisters)

tu lok gulaj muiɖan koʤiri solop iɽ=oʔ=ni

listenloadingplaying

[dem.dist person all day palm wine drink=pst.ii=prog] ‘The man used to drink palm-wine all day (his past habit, not true now)’

tuboʔ lai=oʔ=ni

listenloadingplaying

Have earth dug by another

tuboʔ ɖijen

listenloadingplaying

Clay house

uno o-niŋ maŋʈa=saʔ tunan uraʔ

[there obj-I thing=indef visible neg.cop] ‘I did not see anything there’

uroi uɽei

listenloadingplaying

Fly fly

usor=gu=nu poga

listenloadingplaying

raw dried tobacco

ɖal=oʔ beʔ

listenloadingplaying

shut

ɖaŋ

listenloadingplaying

Bat (as in cricket)

ɖaŋ

listenloadingplaying

Cane

ɖukaɖuki ɖeŋ=gu=nen

listenloadingplaying

Accident

ʤal puʧe(j)=oʔ beʔ

listenloadingplaying

wipe off anothers sweat (vb.)

ʤeɽe bol

listenloadingplaying

At that time, when, also

ʤeɽe bol

listenloadingplaying

forever

ʤuar ɖeɖem

listenloadingplaying

Give greetings