druka miroʔ gibig-laj sob=oʔ ob=oʔ beɽ=oʔ
gibig o-naj duilok=laj ar=ob=oʔ
gibig o-naj duilok=laj ʤuʤu ar-ɖuka
gibig=laj joŋkuj sosom=laj bebeʔ uraʔ
listenloadingplaying
[pig=obj woman rdpl~eat=obj rdpl~give neg.cop]
‘the woman hasn’t given food to the pig’
Speaker: Tonkodhar Sisa
bookmark
joŋkuj gibig=laj sosom=laj bebeʔ uraʔ
listenloadingplaying
[woman pig=obj rdpl~eat=obj rdpl~give neg.cop]
‘the woman had not given food to the pig’
Speaker: Tonkodhar Sisa
bookmark
lok kenɖa=laj piʔpig uraʔ
maj=nen aʔpoʈek ar-i.a=nen
nej duilok o-pen=nen=laj ʤuʤu uraʔ
nej o-pen=nen=laj ʤu=oʔ=nej ɖu=gu
nej o-pen=nen=laj ʤu=oʔ=nej ɖu=loŋ
niŋ e=nu o-maj=nen=laj beɽ=oʔ=niŋ uraʔ ɖu=gu
listenloadingplaying
[I dem.prox=gen obj-3pron=pl=obj give-pst.ii-1 neg.cop aux-pst.i]
‘I had not given it to them’
Speaker: Tonkodhar Sisa
bookmark
niŋ o-nom dunu ar-beʔ=niŋ
niŋ susuŋ=niŋ nom niman ɖe=loŋ
niŋ ʤu=oʔ=niŋ unoʔ miroʔ lok tunon=gu ɖu=tu
listenloadingplaying
[I see=pst.ii=1 there one man stand=pst.i aux=pst.i]
‘I saw someone standing/sitting there’
Speaker: Tonkodhar Sisa
bookmark
nɖoj=saʔ o-nom ʤuʤu=niŋ uraʔ
pokeʈ=boʔ bobrej=oʔ beɽ=oʔ
tu lok-laj ar-ʤu=oʔ ɖu=gu=na o-niŋ sun
listenloadingplaying
[dem.dist man-obj neg-see=pst.ii aux=pst.i=mod obj-I say]
‘if you don’t see the man, tell me’
Speaker: Kamla Sisa
bookmark
uraʔ tu lok-laj niŋ ar-maʔ=niŋ