aʔpoʈek nej o-pen ʤuʤu=nej uraʔ
birʤi ʤo(ʔ)toʔ kinɖaʔ ɖu=tu
bond ɖeɖem=laj tuboʔ laj=oʔ=nen=ni
boŋtel seboʔ=su pãʧ din porob ɖeɖem
druka=nen druka=nen ʤuʤu ʤu=ʤi ɖeŋ=gu=nen uraʔ
listenloadingplaying
[tiger=pl tiger=pl rdpl~see see=pst.i aux=pst.i=pl neg.cop]
‘the tigers didn’t see each other’
Speaker: Tonkodhar Sisa
bookmark
e comra noʔdareʔ ketekmunan
lok=saʔ subul alu som=oʔ beɽ=oʔ
listenloadingplaying
[man=emph/indef sweet potato eat=pst.ii aux=pst.ii]
‘the man ate the sweet potato, taro’
Speaker: Tonkodhar Sisa
bookmark
maj mioʔ niŋ goj=gu=nej ɖu=tu
maj o-nej duilok=laj aʔpoʈek ʤu=oʔ uraʔ
niŋ gibig=laj pelaʔ=niŋ uraʔ
niŋ minɖig o-nom ʤuʤu-laj ica ɖeɖem ɖu=gu=niŋ
[I yesterday obj-you rdpl~see=obj want rdpl~lv aux=pst.i=1]
‘I had to see you yesterday’
Speaker: Tonkodhar Sisa
bookmark
niŋ o-majʔ kaʈani sun=oʔ=niŋ o-majʔ nom ʤuʤu=nom uraʔ
listenloadingplaying
[I obj-3pron story tell=pst.ii=1 obj-3pron you rdpl~see=2 neg.cop]
‘You did not see the man who I told the story to’
Speaker: Tonkodhar Sisa
bookmark
niŋ o-nom ʤu=oʔ ar=ɖu=gu=niŋ
niŋ u=ʤi=niŋ mioʔ comra=paj joŋkuj=laj sun=oʔ=niŋ ɖu=gu
listenloadingplaying
[I go=pst.i=1 and basket=pp woman=obj tell=pst.ii=1 aux=pst.i]
‘I went and told the woman about the basket’
Speaker: Tonkodhar Sisa
bookmark
niŋaʈ=boʔui=loŋ=niŋgibiʔsob=oʔ=su pi=loŋ=niŋ
listenloadingplaying
[I market=dir go=fut=1 pig buy=pst.ii=nfin come=fut=1]
‘I will go to the market, buy a pig and come back’
Speaker: Kamla Sisa
bookmark
o-niŋ iŋ loroʔ ɖeŋ=gu ɖu=tu
pen o-naj duilok=laj pelaʔ=pen uraʔ
pen sobu lok gibig ʤuʤu =pen ɖu=tu
pen sobu lok gibig=lej butoŋ=gu=pen=ni
pen sobu lok mor-logloʔ=pen
pen=nu=ɖiʔke nej duilok ar-rĩ-a=nej
tu lok-laj ʤu-oʔɖu=gu=na o-niŋsun