Your search for * has returned 100 entries

akria ɖeɖem=nu lok

listenloadingplaying

hypocrite

alal=nu lok

listenloadingplaying

traveler

aʔpoʈek naj gibig=laj ʤuʤu uraʔ

listenloadingplaying

[yet we pig=obj rdpl~see neg.cop] ‘we are not looking at the pigs yet’

babai

listenloadingplaying

Decision

banɖi seli buroŋ boʤi ɖeɖem

listenloadingplaying

two day feast when rice and beef curry are served

basna ɖeɖem

listenloadingplaying

make pungent (vb.)

binbin-kan

listenloadingplaying

others

binbin-kan kiɖa

listenloadingplaying

worm kind

binbin-kan suloʔ(p)

listenloadingplaying

kinds of tree

binbin-kan ʤotorpati

listenloadingplaying

tool type

binlok ɖeɖem

listenloadingplaying

another person does

boɽboɽ ɖeŋ=gu=ni

listenloadingplaying

jabbing

bulu=gu=nu ʧenɖi

listenloadingplaying

white hair

e=nu=nen

listenloadingplaying

its = pl

eno ketekmunan gibig ɖu=tu=nen

listenloadingplaying

[here how.many pig cop=npst=pl] ‘how many pigs are here’

gibig o-niŋ ʤuʤu uraʔ

listenloadingplaying

[pig obj-I rdpl~see neg.cop] ‘the pigs don’t see me’

goʔgojʔ=gu

listenloadingplaying

Die(vb)

joŋkuj aʔpoʈek gibig=laj bubuʔ uraʔ

listenloadingplaying

[woman yet pig=obj rdpl~kill neg.cop] ‘the woman didn’t kill the pig yet’

joŋkuj gibig-laj bubug=uraʔ

listenloadingplaying

[woman pig=obj rdpl~kill=neg.cop] ‘the woman isn’t killing the pig’

joŋkuj=laj ʤuʤu=nen uraʔ

listenloadingplaying

[woman=obj see=pl neg.cop] ‘they aren’t looking at the woman’

lekej=nu samo bebeʔ

listenloadingplaying

note (v)

lok-nen o-nom aʔpoʈek ʤuʤu=nen ɖu=tu

listenloadingplaying

[man-pl obj-you yet rdpl~see=pl aux=npst] ‘the men were still looking at you’

lok-nen o-nom ʤuʤu=nen uraʔ

listenloadingplaying

[man=pl obj-you rdpl~see=pl neg.cop] ‘the men have not seen you’

lok=nen joŋkuj=nen=laj ʤu=tu=nen

listenloadingplaying

[man=pl woman=pl=obj see=npst=pl] ‘the men will see the women’

lok=nen u=ʤi ar=ɖu=gu=nen

listenloadingplaying

[man=pl go=pst.i neg=aux=pst.i=pl] ‘the men had not gone’

maimai kiromaro ɖem=a=nai

listenloadingplaying

Abuse each other

maj gibig=nen=laj ʤuʤu uraʔ

listenloadingplaying

[3pron pig=pl=obj rdpl~see neg.cop] ‘she wasn’t looking at the pigs’

maj lok=nen=laj dodor uraʔ

listenloadingplaying

[3pron man=pl=obj rdpl~kill neg.cop] ‘she hasn’t killed the men’

maj lok=nen=laj ʤuʤu uraʔ

listenloadingplaying

[3pron man=pl=obj rdpl~see neg.cop] ‘she wasn’t looking at the men’

maj o-nom susun ɖu=gu

listenloadingplaying

[3pron obj-you rdpl~tell aux=pst.i] ‘she was telling you’

maj=nen aʔ= ɖiʔke maʈual ɖeɖem=nen uraʔ

listenloadingplaying

[3pron=pl now=abl drunk rdpl~lv=pl neg.cop] ‘they aren’t drunk yet’

maj=nen bilbil=nu loko

listenloadingplaying

[3pron=pl rdpl~drunk-gen person] ‘they are drunk’

maj=nen duilok bilbil=nu lok

listenloadingplaying

[3pron=pl both rdpl~drunk-gen person] ‘they two are drunk’

mama

listenloadingplaying

mother’s brother

maʔ=oʔ=niŋ

listenloadingplaying

I know

miro lok-laj miʔen ɖioʔ susun

listenloadingplaying

make another small (vb.)

misej=gu=su ta:s ɖeɖem

listenloadingplaying

share and cultivate

naj dekadeki ɖem-oʔ-naj

listenloadingplaying

[we see.exprssv.rdpl lv-mod-1pl] ‘we saw each other’

naj dekadeki ɖeŋ=a=naj

listenloadingplaying

[we see.exprssv.rdpl lv-mod-1pl] ‘we saw each other’

naj naj dekadeki ɖem-a-naj

listenloadingplaying

[we we see.exprssv.rdpl lv-mod-1pl] ‘we will see each other’

naj=nu ɖien=nu loge ɖuɖu=nu lok

listenloadingplaying

neighbor

nej aʈ=boʔ ui=ʤi=su comra sob=naj

listenloadingplaying

[we market=dir go=pst.i=nfin basket buy=1pl] ‘because we will go to the market tomorrow, we will sell the baskets’

nej eteg...eʈek dinke maʈual ar=ɖu=gu=nej

listenloadingplaying

[we yet drunk neg=aux=pst.i=1pl] ‘we had not been drunk yet’

nej o-majʔ=nen=laj lelej-laj baiɖo ɖem=oʔ=nej

listenloadingplaying

[we obj-3pron=pl=obj rdpl~sit mod/force lv=pst.ii=1pl] ‘we made them sit down’

nen sosom=laj gibig=nen=laj bebeʔ=nej uraʔ

listenloadingplaying

[we rdpl~eat=obj pig=pl=obj rdpl~give=1pl neg.cop] ‘we two were not giving food to the pigs’

niman susun=nu lok

listenloadingplaying

soft talking person

nini oʔon

listenloadingplaying

baby

niŋ ar=loʔ=gu ɖu=gu=niŋ

listenloadingplaying

[I neg-fall-pst.i aux=pst.i=1] ‘I had not fallen down’

niŋ aʈ=boʔ ui=gi=su gibig sob=oʔ=su pi=loŋ=niŋ

listenloadingplaying

[I market=dir go=pst.i=nfin pig buy=pst.ii=nfin come=fut=1] ‘I went to the market, bought a pig and came back’

niŋ aʔ=ɖiʔke bilbil=niŋ ar=ɖu=gu

listenloadingplaying

[I now=abl rdpl~drunk neg=aux=pst.i] ‘I had not been drunk yet’

niŋ boroʔ=gu=niŋ=ni

listenloadingplaying

[I cry=pst.i=1=prog] ‘I am crying’

niŋ gibig sosob=laj aʈ=boʔ ar-ui=gi=niŋ ɖu=gu

listenloadingplaying

[I pig rdpl~buy=purp market=dir neg-go=pst.i=1 aux=pst.i] ‘I did not go the market to buy a pig’

niŋ joŋkuj=laj kaʈani susun bonɖa ɖeɖem=niŋ uraʔ

listenloadingplaying

[I woman-obj story rdpl~tell stop rdpl~lv=1 neg.cop] ‘I did not stop telling the story to the women’

niŋ maʔ=oʔ=niŋ ɖu=tu tu lok-laj nom ʤu=oʔ ɖu=loŋ=nom

listenloadingplaying

[I know=pst.ii=1 aux=npst dem.dist man-obj you see=pst.ii aux=fut=2] ‘I know that you will see the man’

niŋ niŋ=nu uʤa titi ar-guj.ɖaʔ=niŋ

listenloadingplaying

[I I=gen right hand neg=wash.water=1] ‘I don’t wash my right hand’

niŋ o-nom ʤu=oʔ=niŋ=ni

listenloadingplaying

[I obj-you see=pst.ii=1=prog] ‘I have seen you’

niŋ o-nom ʤuʤu uraʔ=niŋ

listenloadingplaying

[I obj-you rdpl~see neg.cop=1] ‘I don’t see you’

niŋ o-pen sobu lok=laj telej ɖu=gu=lu(g)=niŋ

listenloadingplaying

[I obj-you.pl all person-obj push aux=pst.i=prtcl=1] ‘I had pushed you all’

niŋ oʔon=nu titi guj.ɖaʔ=to=niŋ

listenloadingplaying

[I child=gen hand wash.water=npst=1] ‘I wash the baby’s hand’

niŋ sobu lok=laj tele=niŋ=ni

[I all person-obj push=1=prog] ‘I have been pushing everyone’

niŋ tu joŋkuj-laj aʈ=boʔ ʤu=oʔ=niŋ kintu o-niŋ ʤuʤu uraʔ

listenloadingplaying

[I dem.dist woman-obj market=dir see=pst.ii=1 but obj-I rdpl~see neg.cop] ‘although I saw the woman at the market, she did not see me’

niŋ=nu debri susuŋ guj.ti=loŋ=niŋ

listenloadingplaying

[I=gen left foot wash.hand=fut=1] ‘I wash my left foot’

niŋ=nu susuŋ guj.ti=loŋ=niŋ

listenloadingplaying

[I=gen foot wash.hand=fut=1] ‘I (will) wash my foot’

niŋ=nu ʤoɽek onuoʔon ar=ɖu=gu=nen

listenloadingplaying

[I=gen two daughter neg=cop=pst.i=pl] ‘I did not have two daughters’

niŋ=nu=ɖiʔke sobu ririŋ=pen uraʔ ɖu=gu

listenloadingplaying

[I=gen=abl all rdpl~take=2pl neg.cop aux=pst.i] ‘you all had not taken it from me’

niŋaʈ=boʔu=ʤi=niŋɖu=gu gibig sosom=laj

listenloadingplaying

[I market=dir go=pst.i=1 aux=pst.i pig rdpl~eat=purp] ‘I went to the market to eat a pig’

niŋaʈ=boʔui=gi=niŋ=ni gibig sosob-laj

listenloadingplaying

[I market=dir go=pst.i=1=prog pig rdpl~buy=purp] ‘I am going to the market to buy a pig’

nom mioʔ niŋ bilbil uraʔ ɖu=gu

listenloadingplaying

[you and I rdpl~drunk neg.cop aux=pst.i] ‘you+I weren’t drunk’

o-nej kaʈani susun-laj ar-inɖe=nen

listenloadingplaying

[obj-we story rdpl~tell=obj neg-give.imp=pl] ‘don’t let us tell the story’

oŋoŋ=nu ʤontor

listenloadingplaying

instrument with twinkling sound

oɽuʔoʔon onooʔon misei=gu=su meʔɖiŋ=a=nai

listenloadingplaying

Dance in which boys and girls dance together

pa:ɖ susuŋ=boʔ isi=gu=ni

listenloadingplaying

suffer from foot sore (vb.)

paiʈi ɖeɖem

listenloadingplaying

operation, working

paiʈi ɖeɖem=lai sun=oʔ=niŋ

listenloadingplaying

Apply (for job)

pen sobu lok gogoj=pen uraʔ

listenloadingplaying

[you.pl all person rdpl~die=2pl neg.cop] ‘you all didn’t die’

pen sobu lok gogoj=pen uraʔ

listenloadingplaying

[you.pl all person rdpl~die=2pl neg.cop] ‘you all weren’t dying’

pen sobu lok logloʔ=pen uraʔ

listenloadingplaying

[you.pl all person rdpl~fall=2pl neg.cop] ‘you all weren’t falling’

pen sobu lok o-niŋ aʔpoʈek ʤuʤu=pen uraʔ

listenloadingplaying

[you.pl all person obj-I yet rdpl~see=2pl neg.cop] ‘you all are not looking at me yet’

pen=ne bilbil=nu lok lok ɖel... ɖu=gu=pen

listenloadingplaying

[you.pl=pl rdpl~drunk-gen person person hes aux=pst.i=2pl] ‘you were drunk’

pinʤira aluŋ boŋboŋ

listenloadingplaying

Cage (vb.)

proʔel ɖu=gu=nu

listenloadingplaying

pass the night

sasar

listenloadingplaying

Comb (v.)

simɽa=gu bebeʔ

listenloadingplaying

silent, be

soson

listenloadingplaying

Eagle, hawk, raven

susun

listenloadingplaying

tell, say

susun=nu lo(k)

listenloadingplaying

one who speaks

ta:s ɖeɖem=nu nijom

listenloadingplaying

the turn in the line of ploughing

tonan=nu samo sosov

listenloadingplaying

swearing by ones sister (only males swear by their sisters)

tu lok-laj ar-ʤu=oʔɖu=gu=na o-niŋsun

listenloadingplaying

[dem.dist man-obj neg-see=pst.ii aux=pst.i=mod obj-I say] ‘if you don’t see the man, tell me’

ulʈa susun

listenloadingplaying

negative expression

umboʔlok nom=nu nao susun uraʔa-majʔobsejʔ=nen

listenloadingplaying

[which person you=gen name rdpl~say neg.cop obj-3pron see=pl] ‘The man I did not tell your name to saw me’

uraʔ tu lok-laj ʤuʤu=niŋ uraʔ

listenloadingplaying

[no dem.dist person-obj rdpl~see=1 neg.cop] ‘no I don’t see the man’

uraʔ tu lok-laj ʤuʤu=niŋ uraʔ

listenloadingplaying

[no dem.dist person-obj rdpl~see=1 neg.cop] ‘no I don’t see the man’

uraʔoʔonɖuɽiʔuraʔ

listenloadingplaying

[no boy sleep neg.cop] ‘no, the boy was not sleeping’

uʤa susuŋ

listenloadingplaying

right leg

ɖaŋ boroŋ bubuʔ

listenloadingplaying

staff beat with

ɖaʔ kiman=na=nai

listenloadingplaying

Bath

ʤogtoʔloʔ=gu

listenloadingplaying

tumble down to the ground

ʤuʤu

listenloadingplaying

observe

ʧimɽa=gu bebeʔ

listenloadingplaying

silent, quiet