aʔpoʈek niŋ gubig=nen=laj ʤuʤu=niŋ uraʔ
druka=no lagi gibig gojgo gojgo uraʔ
joŋkuj gibig-laj bubug=uraʔ
maj e=nu lok=nen=laj bebeʔ uraʔ
maj mioʔ niŋ aʔpoʈek ui uraʔ=naj
minɖiʔ tu lok-laj ʤu-oʔ=niŋ
nej aʔpoʈek o-pen-nen=laj ʤuʤu=nej uraʔ
niŋ aʔ=ɖiʔke boroʔ=niŋ uraʔ
niŋ aʔpoʈek ɖuɽiʔ ar=ɖuka
niŋ gibig=nen=lai dor=oʔ ar=ɖu=gu=niŋ
niŋ mamaʔ=niŋ uraʔ tu lok-laj nom ʤu=oʔ=nom
listenloadingplaying
[I rdpl~know=1 neg.cop dem.dist man=obj you see=pst.ii=2]
‘I don’t know that you saw the man’
Speaker: Kamla Sisa
bookmark
niŋ o-maj=nen=laj ʤuʤu=niŋ uraʔ
niŋ o-nom nɖoj=saʔ ʤuʤu uraʔ
niŋ tu samo sun=tu=niŋ
[I dem.dist word say=npst=1]
‘I will say that word’
Speaker: Bondu Kirsani
bookmark
niŋaʈ=boʔui=gi=su gibig sob=oʔ=su pi=loŋ=niŋ
listenloadingplaying
[I market=dir go=pst.i=nfin pig buy=pst.ii=nfin come=fut=1]
‘I went to the market, bought a pig and came back’
Speaker: Tonkodhar Sisa
bookmark
niŋmaʔ=to=niŋtu lok o-nomʤuʤu uraʔ
[I know=npst=1 dem.dist man obj-you rdpl~see neg.cop]
‘I know that the man did not see you’
Speaker: Tonkodhar Sisa
bookmark
nom tu lok-laj ʤu=oʔ=nom=ki
pen sobu lok aʔpoʈek gibig ʤuʤu=pen uraʔ
listenloadingplaying
[you.pl all person yet pig rdpl~see=2pl neg.cop]
‘you all are not looking at the pigs yet’
Speaker: Tonkodhar Sisa
bookmark
pen sobu lok mor-logloʔ=pen
u ʤu unɖam kaʈani sun=oʔ o-maj nom ʤu=oʔ=nom
listenloadingplaying
[dem.dist corel old.man story tell=pst.ii obj-3pron you see=pst.ii=2]
‘You saw the man who told me the story’
Speaker: Tonkodhar Sisa
bookmark
ʤu lok-laj niŋ obsej=oʔ=niŋ tu lok-laj obsej=oʔ o-niŋ inɖe
listenloadingplaying
[see man-obj I see=pst.ii=1 dem.dist man-obj see=pst.ii obj-I give.imp]
‘The man who saw you yesterday told me’
Speaker: Tonkodhar Sisa
bookmark