gaʈio munaŋ durka ʤu=oʔ=ni
gibig aʔpoʈek o-naj ar=butoŋ=o
gibig moro ar-ɖu=gu=jaŋniŋsob=oʔbeɽ=oʔ
listenloadingplaying
[pig big neg=cop=pst.i=cncssv/causal I buy=pst.ii aux-pst.ii]
‘although the pig is not big, I bought it’
Speaker: Tonkodhar Sisa
bookmark
maj mioʔ niŋ ar-boroʔ=nej
maj mioʔ niŋ u-ʤi-nej ɖu=gu
maj o-nej duilok=laj aʔpoʈek ʤu=oʔ uraʔ
nej duilok gibig dur-oʔ ɖu=tu=nej
niŋ aʈ=boʔ u=ʤi=niŋ ɖu=gu gibiʔ sosob=laj
niŋ gibig dor=oʔ=niŋ ɖu=tu
niŋar-maʔ=niŋeranɖem=oʔ=su sun-oʔ=niŋ=ni gadaba samo
listenloadingplaying
[I neg-know=1 how lv=pst.ii=nfin speak=pst.ii=1=prog Gadaba language]
‘I don’t know how to speak Gadaba language’
Speaker: Tonkodhar Sisa
bookmark
niŋtu lok-laj bierʤu=tu=niŋ
nom o-maj e=nu beɽ=a=nom uraʔ
listenloadingplaying
[you obj-3pron dem.prox=gen give=neg.tam=2 neg.cop]
‘you will not have given it to her’
Speaker: Tonkodhar Sisa
bookmark
pen aʔpoʈek mor-ɖuɽi=gu ɖu=gu=pen
pen duilok aʔpoʈek ar-i.a=pen
pen sobu lok ar-goj-a=pen
pen sobu lok gibig=laj sosom=laj beɽ=oʔ ar-ɖuka=pen
listenloadingplaying
[you.pl all person pig-obj rdpl~eat=obj give=pst.ii neg=aux=2pl]
‘you all will not have given food to the pigs’
Speaker: Tonkodhar Sisa
bookmark
pen sobu lok o-niŋ ʤuʤu=pen ɖu=tu