anab’e hermana (de hombre)
b’aab’el uxhtaje hermano mayor
listenloadingplaying
[ɓa:.’ɓel u.ʧ͡a.’χe]
sustantivo inalienable
elder brother
Speaker: Juan Diego Matías,
Dialect: término de parentesco span>
bookmark
chi’ek jininoj wan no’ tx’i’ los perros corren (estan corriendo)
chi’ek’ jininoj no’ tx’i’ el perro corre
ikane tia (la hermana mayor de su padre)
listenloadingplaying
[ʔi.ka.’ne]
sustantivo inalienable
father’s elder sister
Speaker: Juan Diego Matías,
Dialect: término de parentesco span>
bookmark
ikane tio (el hermano menor de su madre)
listenloadingplaying
[ʔi.ka.’ne]
sustantivo inalienable
mother’s younger brother
Speaker: Juan Diego Matías,
Dialect: término de parentesco span>
bookmark
ikane tia (la hermana menor de su madre)
listenloadingplaying
[ʔi.ka.’ne]
sustantivo inalienable
mother’s younger sister
Speaker: Juan Diego Matías,
Dialect: término de parentesco span>
bookmark
ikane tia (la hermana mayor de su madre)
listenloadingplaying
[ʔi.ka.’ne]
sustantivo inalienable
mothers’ elder sister
Speaker: Juan Diego Matías,
Dialect: término de parentesco span>
bookmark
jaahonon nosotros (exclusivo)
jaahonwej nosotros (inclusivo)
k’am chi’ek’ jininoj no’ tx’i’ el perro no corre
ma schiheytoy no’ txay naj él no comió pescado
ma slo’ naj él no lo comió
mamin abuelo paterno
listenloadingplaying
[ma.’min]
sustantivo inalienable
father’s father
Speaker: Juan Diego Matías,
Dialect: término de parentesco span>
bookmark
txay schi’ naj él comió pescado
txaywom Maltin martín pescador
wan txaywom Maltin los martín pescador
winaj el hombre (varón adulto)
xawil no’ tx’i’ viste el perro?